Обернись моим счастьем (СИ) - Тур Тереза. Страница 35

— Я послал письмо герцогу Арктуру с приглашением к нам присоединиться. Экипаж тоже отправил. Надеюсь, мы там встретимся.

Я пожала плечами. Какая разница — приедет туда герцог Арктур или нет? Сердце, правда, почему-то забилось чаще…

— Кто-то должен будет быстро доставить готовые образцы обратно, — как бы извиняясь, начал объяснять Моэр. — Если не приедет сам Арктур — он должен кого-то прислать, потому как даже если предположить, что у нас с вами все получится, Марлоу, прервать процесс мы все равно не сможем.

— У нас все получится, Моэр, — сказала я, глядя доктору в глаза. — Все ТОЧНО получится.

Глава двадцатая

Гербовый экипаж его светлости герцога Ральфа Арктура бо йко катил по дороге, идущей к заповеднику Регвелл — жемчужине местных окрестностей и излюбленному месту туристов.

Мерное покачивание почти усыпило оборотня — он зевнул, потер лицо ладонями и высунулся из коляски настолько, насколько мог. Свежий ветер бодрил, обдувая лицо. Арктур еще раз пересчитал количество экипажей, что двигались следом. В послании Моэр подчеркнул необходимость обратной доставки. Если верить написанному — доктор вместе с мальчишкой пробудут среди вулканов до тех пор, пока не добудут необходимое количество вакцины. Письмо было у него в кармане — на всякий случай.

Интересно — зачем им понадобился Регвелл? Редкие травы? Порошок из рогов горных коз? Какие-нибудь камни? Кто поймет этих артефакторов…

Воздух был просто упоителен! Давно он не выбирался из города. А жаль! В окно залетела голубая бабочка. Села на трость — покрасовалась изящным рисунком на полупрозрачных крылышках и упорхнула.

— Ваше сиятельство! — крикнул возница. — Регвелл!

Герцог Арктур вышел из экипажа и направился к центру заповедника. У подножия вулканов располагался довольно вместительный и уютный комплекс — несколько лабораторий, небольшая туристическая база и дома, где постоянно жили смотритель и семьи сотрудников.

Льюис Хофф — лис оборотень и старший смотритель, был искренне предан заповеднику. Молодой исследователь работал самоотверженно. Один список научных трудов чего стоит! Однако и финансирование на свой обожаемый Регвилл Хофф выбивал просто неприличное. Но это-то как раз совершенно не удивительно — лис все-таки…

— Ваше сиятельство герцог Ральф Арктур, если не ошибаюсь?

— Здравствуйте, Хофф. У меня не так много времени, так что обойдемся без взаимных любезностей — надеюсь, время для этого у нас с вами все же еще будет… Меня интересуют артефакторы. Как идут у них дела?

— Активно. Как вы можете предположить — я и сам мало понимаю в магических премудростях, но судя по увлеченным лицам доктора Моэра и этого… молодого…как его…

— Марлоу.

— Да, да! Марлоу! По-моему, все прекрасно.

— А точнее?

— Они что-то совершенствуют. Вот уже часа четыре… Постоянно передвигаются от одного вулкана к другому — а это немалое расстояние, как вы понимаете — но я ради такого случая предоставил канатную дорогу. Заповедник закрыт на время их работы. Я так понимаю — что-то очень важное? — последние слова лис произнес шепотом, чуть наклонившись к собеседнику.

— Вы правильно понимаете, — вздохнул лев. — Чрезвычайно. Чрезвычайно важное и серьезное, Хофф. Речь идет о жизни и смерти. Кстати — и ваших соотечественников в том числе.

Лев прищурился, окинув взглядом видневшиеся на горизонте курящиеся горы. Какое-то время они оба молчали. Смотритель побледнел.

— Так вы говорите, — вновь заговорил Арктур — Совершенствуют? Что-то уже получилось?

— Думаю — да.

— Почему?

— Что — почему?

— Почему вы так думаете, Льюис?

— Потому что эти двое в какой то момент едва не обезумели от счастья! Бегали по заповеднику, кувыркались в траве…

— Кувыркались?

— Тот, что моложе — кувыркался.

— Хммм… И где они сейчас?

— Отправились к Сердцу Дракона — самому крупному вулкану. Предупредили, что если пробы, сделанные там — кажется, какой-то вакцины, их удовлетворят, — придется переправить туда всю их импровизированную лабораторию. Там довольно много всего. Мои люди работают с раннего утра. Наши собственные разработки приостановлены. А у нас — график. План. Я очень надеюсь, что…

— Если вы о дополнительной оплате вашим сотрудникам за содействие, Хофф…

— Именно о ней!

Герцог Арктур окинул смотрителя гневным взглядом. Он не привык, чтобы его перебивали.

— Я гарантирую, что все будет в порядке, — рыкнул оборотень, от чего лис вздрогнул, но глаз не опустил. — Я же сказал — речь идет о жизни и смерти! Доставьте меня к артефакторам. И как можно быстрей!

Не смотря на срочность и важность визита главы безопасности королевства, Льюс Хофф все же не удержался от того, чтобы провести гостю небольшую экскурсию, тем более что быстрее чем канатная дорога двигаться они все равно не могли. Лев слушал очень внимательно, и это смотрителю льстило. Что ни говори — он был мастером своего дела и действительно искренне любил эти места.

Сокровищницу агро-заповедника составляла цепь вулканов, именуемая «Ожерельем Дракона». В основном — благодаря названию каждого из них: Крылья Дракона, Коготь Дракона, Хвост Дракона, Зуб Дракона и Сердце Дракона. Имена вулканы получили благодаря своей форме. Сердце Дракона — самый величественный, самый живописный и, безусловно, самый мощный вулкан.

— Проснись этот великан в полную силу — угроза королевству обеспечена! Мы все сгинем под лавиной горящего пепла… — лис восторженно оглядел свои владения.

Арктур вздохнул. Да уж… Этот Хофф ради науки готов сам броситься в кипящую лаву своего обожаемого вулкана — и ведь будет абсолютно счастлив! А ему что делать? Он за людей головой отвечает. Одно дело быть ученым и совсем другое — главой безопасности королевства…

Наконец они спустились.

— В нашем заповеднике много иномирян, герцог Арктур, — лис виновато покосился на льва.

— И что с того? — нахмурился глава безопасности. — У них, насколько я знаю — есть разрешение. Специальный отдел проверяет документы тех, кто по каким-либо делам находится на территории коро…лев…ства… Льюис! ЧТО ЭТО?!

— Я же говорю… Не успел рассказать. Подготовить. Вы же сами сказали — времени мало. Это еноты. Ценнейшие сотрудники! Очень ответственны и аккуратны. Прекрасные строители.

— Но…он…

Герцог во все глаза смотрел на енота в клетчатой рубашке с закатанными до локтя рукавами и шортах. Он бы и сам не прочь так одеться — здесь, у подножия Сердца Дракона душно было нестерпимо. Черный влажный нос енота ходил ходуном, а рот… Морда улыбалась! Совершенно по-человечески, а потом еще и заговорила:

— Вот. Мастер Алекс велел передать. Тут тридцать штук — это образцы, сделанные в Хвосте Дракона и последние десять — в Зубе. Артефакторы утверждают, что разницы в эффективности нет — сейчас они лишь ищут максимально концентрированный продукт, который при этом сохранял бы свои качества как можно дольше. Эти же уже можно использовать! Вы можете это забрать, — енот поклонился, не зная толком, как обратиться к гостю, но чувствуя, что персона, наверное, весьма влиятельная, раз у мистера Хоффа такой вежливый вид…. — Доктор Моэр говорит — могут пострадать дети! Волчата, — мордочка стала грустной.

— Аааа…ээээ…. — только и смог выдавить из себя Арктур.

— Спасибо, Элвин. Мы очень тебе признательны, — пришел на помощь Хофф.

Когда еното-человечек удалился, смотритель объяснил, что не все оборотни одинаковы. Они, например, оборачиваясь, теряют часть своей человеческой сущности, но есть и те, кто ее полностью сохраняют — даже ходят на двух ногах! Таковы еноты из другого мира. Они часто ищут работу в заповедниках. В звериной ипостаси им тут комфортнее — они выносливее — это раз, и потом им не страшны некоторые ядовитые насекомые.

Так же выяснилось, что главный артефактор заповедника — женщина. Оказывается, в других мирах женщины могут быть вполне успешны в этой профессии. Герцогу это почему-то не понравилось. Хотя — ему-то что?