Шаг Первый: Новый мир (СИ) - "Gezenshaft". Страница 236

— Леди Гринграсс, позвольте вопрос? — обратился я к Дельфине, когда мы спустились уже на четыре уровня.

— А я всё гадала, когда ты спросишь?

— Где мы?

— Непосредственно под Костёлом Святого Игнаце.

— Эм… Вау…

Я поравнялся с Дельфиной и поймал на себе насмешливый взгляд голубых глаз, подметив лёгкую улыбку на её лице.

— Я понимаю твоё замешательство, Макс. Но мы в Праге. Поверь, здесь всё не то, чем кажется, а магическая и обычная истории этого города так переплетены, что их различить нельзя. Если будет время, и, если захочешь, можно будет посетить пару интересных мест и поверь, ты узнаешь много нового.

— К примеру? Я знаю, что этот Костёл принадлежал иезуитам. Это всё как-то…

— Странно? — вновь улыбнулась Дельфина, глянув на меня.

Мы вышли в очередной просторный высокий зал. Этот был много светлее, а из специальных ниш под потолком лился дневной солнечный свет. По обе стороны зала находились самые настоящие парковые зоны с пышущей жизнью растительностью, деревьями и кустами, а в некоторых беседках посреди этих парков сидели и общались немолодые волшебники, распивая что-то в кубках и закусывая фруктами. Но мы точно под землёй…

Дельфина слегка замедлила шаг.

— Костёл построен много раньше, чем принято считать у обычных людей. Да и оформление его было несколько иным. С самого начала это место было обителью знаний, домом для волшебников и волшебниц, что стремились постигать тайны мироздания через трансфигурацию и алхимию. Но когда в семнадцатом веке стало окончательно ясно, что «Статуту быть», Костёл был скрыт, как и многое другое.

Мы прошли мимо группы волшебников, обменявшись вежливыми кивками, и направились к одной из очередных высоких двустворчатых дверей.

— Однако, в Праге, как и во многих других значимых городах Европы, жизни и судьбы обычных людей и волшебников были слишком тесно переплетены, и, кстати, забавный факт — чем дальше от Рима, тем глубже эти связи. В общем, хоть и принято считать, что волшебники находятся в полной самоизоляции, но на самом деле, все более-менее влиятельные структуры связаны между собой, обмениваются информацией и решают различные важные вопросы. Религиозные институты, церковь, правительства волшебных и обычных государств. Буквально через неделю было достигнуто соглашение о сотрудничестве между церковью и Ордо Мистерия, или, как ещё тогда называли — Уроборос, теперь более известного как две гильдии — трансфигураторов и алхимиков.

— Уроборос? А что так скромно.

— Станешь Мастером — узнаешь.

Заинтриговала, чертовка.

— Я думал, что алхимия пришла из зельеварения.

— Из любой магической дисциплины так или иначе можно прийти в другую, ведь в основе их всех лежит магия.

Мы покинули зал, пройдя его насквозь, и оказались в очередном коридоре. Но на этот раз путешествие было довольно коротким и буквально вторая дверь по этому коридору оказалась нашей целью. Зайдя внутрь, мы оказались в просторном и довольно классическом кабинете с отделкой тёмным деревом, большими и мягкими на вид кожаными диванами, столиками, шкафами с книгами. Само собой, здесь был и большой рабочий стол, за которым сидела пожилая статная дама в белых одеждах и мантии, по краям которых струились голубоватые мелкие узоры. Её седые волосы были собраны в тугой пучок на затылке, а взгляд был не по возрасту жив и остёр.

— А, Дельфина, девочка моя, — радостно улыбнулась дама и встав из-за стола двинулась нам навстречу.

— Грандмастер, — Дельфина почтительно поклонилась, а дама быстро-быстро положила руки ей на плечи и вернула той вертикальное положение.

— Оставь эти формальности. Это твой ученик? — дама внимательно и быстро оглядела меня.

— Да, — кивнула Дельфина. — Максимилиан Найт.

Эта немолодая дама подошла чуть поближе, а я учтиво поклонился. Похоже, она разглядела во мне что-то, одной ей известное, и скупо, но удовлетворённо, кивнула.

— Патриция Харт, грандмастер трансфигурации и алхимии, — сама представилась она, а в моей голове тут же промелькнуло множество интересных работ от её имени, причём некоторые датированы серединой девятнадцатого века.

— Для меня честь быть представленным столь выдающемуся эксперту в своей области, — я вновь с уважением поклонился.

Грандмастер кивнула, принимая информацию как данность, и повернулась к Дельфине.

— Нужно поспешить, если вы уверены в своих силах. Совет может в любой момент отбросить склоки и утвердить новый порядок проведения аттестации.

Грандмастер уверенным шагом направилась прямо в стену, как и Дельфина. Пришлось отбросить в сторону вопросы и быстро оказаться рядом с ними. Не дойдя до стены, я ощутил колебания магии от грандмастера, а пространство вокруг словно смазалось. Всего лишь на краткий миг, но этого хватило, чтобы следующий шаг мы уже делали в совсем другом помещении.

Просторный зал по типу амфитеатра. Мы стояли на большом круглом пятаке пола из гладкого желтого камня. Он был ровен настолько, насколько это вообще казалось возможным. На краю этого пространства полумесяцем стояли массивные деревянные столы. Те, что посредине, были несколько массивнее, а те, что расходились от центра по бокам в форме полумесяца, явно предназначались для посетителей. Освещение было, я бы сказал, уникальным, ведь для меня видимым были лишь круглый пятак пола, да ряды столов передо мной, а всё остальное, если оно вообще было, тонуло во тьме, не оттягивая на себя внимание.

Грандмастер Харт направилась к этим центральным столам, возле которых стояли семь волшебников в чёрных, тёмно-синих и белых мантиях, и о чём-то явно спорили, активно жестикулируя, а судя по эмоциям на лицах некоторых из них, шло активное выяснение, в чью родословную затесались козлы и свиньи, и о степени негативного влияния подобного родства на интеллектуальные способности оппонента.

— Стой здесь, никуда не уходи, сейчас начнём, — коротко сказала Дельфина, и направилась к своим коллегам наверх.

Около минуты потребовалось почтенным волшебникам, чтобы остановить свой спор и рассесться по местам за большими столами, глядя на меня сверху. Грандмастер Харт сидела в самой середине и явно возглавляла этот сбор.

— Дамы и господа, — заговорила она. — Как председатель двадцать первой аттестационной комиссии на звание мастера в области трансфигурации, объявляю начало седьмого заседания с целью подтверждения квалификации соискателя открытым. Мастер Дельфина Габриэла Гринграсс, как наставник соискателя, имеет право на обсуждение. Итогового голоса лишена. Приступим.

Грандмастер провела рукой над своим столом и судя по магии, там точно что-то произошло, но что — неизвестно. Коллеги устремили взгляды на свои столы. Возможно, там появилась какая-то информация.

— Соискатель, — вновь заговорила грандмастер, глядя уже на меня. — Представьтесь.

Протоколы заседаний, пусть и с затёртой секретной информацией, я читал не раз, как и правила, а потому вопросов к происходящему у меня не было.

— Максимилиан Найт из рода Блэк, пятнадцать полных лет. Ученик Школы магии и волшебства Хогвартс, личный ученик мастера Дельфины Габриэлы Гринграсс.

Волшебники тут же о чём-то зашептались, активно обсуждая. Это длилось всего пару секунд, а когда все смолкли, продолжая изучать что-то на своих столах, грандмастер продолжила:

— В связи с отменёнными два дня назад, и не установленными на момент начала аттестации требованиями к соискателю, относительно проведённых исследований в области трансфигурации, вопрос о наличии или отсутствии публикаций снимается.

— Однако, — заговорил пожилой волшебник, ещё недавно активно споривший с коллегами. — Я считаю, что комиссия вправе оценить изыскания соискателя по защищаемой дисциплине. Мастер — не просто сильный волшебник, заучивший кучу заклинаний. Думаю, все мы хотим знать, может ли соискатель внести свой вклад в непростое и столь многогранное направление изучения магии.

Многие одобрительно закивали, а грандмастер посмотрела на меня.