Рождество с тобой (сборник) (ЛП) - Маклафлин Хайди. Страница 18

Впереди находился супермаркет, я решила проверить его. Мне всегда нравились люди, живущие в горах. Вот что мне нравилось в маленьких городках-наверняка можно встретить хороших людей. Я вошла и оглядела представленные запасы провизии, взяла несколько банок домашнего яблочного джема и маринованных овощей. Моя бабушка сама делала их при жизни. Больше всего мне нравилась ее маринованная свекла.

С полными руками лакомств я подошла к стойке и поставила их на прилавок. Мужчина за кассой посмотрел на меня, его лицо было морщинистым, а белоснежные волосы зачесаны назад. Я улыбнулась, но он не улыбнулся в ответ. На самом деле, он выглядел совершенно незаинтересованным в разговоре со мной.

— Сегодня на улице холодно, не так ли? — сказала я, надеясь завязать разговор.

Он фыркнул.

— Это декабрь. Чего вы ожидали?

В магазине были и другие люди, которые смотрели на меня, явно не дружелюбно. Дело в моем южном акценте? Было очевидно, что я чужак. Прочистив горло, я заплатила за свои покупки и поспешила из магазина, и на входе на кого-то наткнулась.

— О, Боже. Мне так жаль, — взвизгнула я. Мужчина упал на колени, и я схватил его за руку, чтобы помочь подняться. — Пожалуйста, простите меня. Я выходила из магазина слишком быстро.

Мужчина хмыкнул, когда я подняла его на ноги.

— Все в порядке, мисс. Я знаю, что вы сделали это не специально. — Он был выше меня, с темно-каштановыми лохматыми волосами и бородой. Судя по изодранной одежде, старым ботинкам и грязной коже, он был бездомным. Его ярко-голубые глаза смотрели прямо в мои, а затем он опустил взгляд на бумажный пакет, висящий у меня на руке. — Хорошо, что вы не уронили свои стеклянные банки.

Глубоко вздохнув, я кивнула.

— Точно.

Он приподнял брови.

— Вы уверены, что в порядке? Вы вышли в спешке.

Я заглянула в витрину универмага и пожала плечами.

— Люди там не очень-то приветливо ко мне отнеслись. Я хотела выбраться оттуда как можно скорее. Почему-то я думала, что маленький городок вроде этого будет немного более гостеприимным.

Мужчина хмыкнул и оглянулся.

— Насколько я могу судить, здешние люди не любят перемен. Вы другая. Думаю, дело в одежде, которая выделяет вас.

Я посмотрела на свой дизайнерский наряд и обувь на высоком каблуке.

— Я думала, это моя изюминка, — ответила я со смехом.

Он протянул руку.

— И это тоже. Но не волнуйтесь, они придут в себя. До сих пор я здесь встретил несколько приятны людей. Не ставьте крест на городе. Меня зовут Гейб.

Я пожала его руку.

— Лайла. Я приехала сюда из Чарльстона.

— Приятно познакомиться с вами, Лайла, — сказал он, отпуская мою руку. — Что привело вас во Френдшип?

— Много чего. — Я перевела взгляд на рождественские фонарики, мерцающие на деревьях. Каждое здание было украшено гирляндами и лентами. — Моя карьера сильно пострадала, поэтому я решила на время уехать. Может быть, найду какое-то вдохновение.

Гейб улыбнулся.

— Вы определенно найдете это здесь. Я в этом не сомневаюсь. — Он отступил назад и отошел в сторону. — Уверен, вам пора идти. Приятно было познакомиться, Лайла. Мы еще увидимся в городе.

— Мне тоже было приятно познакомиться с вами, Гейб.

Я прошла мимо него к своей машине. Когда обернулась, мужчины нигде не было видно.

Глава 3

Лайла

Всю ночь мне снилась новая коллекция и как она стала успешной во всем мире. Представьте себе мое разочарование, когда я проснулась и обнаружила, что это было не по-настоящему… и что в доме стоит ледяной холод. Трех одеял, наваленных на меня сверху, оказалось недостаточно.

— Что за чертовщина? — Я сжалась, стуча зубами.

Соскользнула с кровати и накинула на плечи одно из одеял. Когда я подошла к термостату, он показывал четырнадцать градусов. Я выключила его, а затем снова включила, надеясь, что просто нужно сбросить настройки. Нет. Он не работал.

— Это происходит не со мной. — Хуже всего было то, что на улице шел снег. Я посмотрела на крошечные белые хлопья, падающие с неба. — И я наконец попаду на первые полосы… «Дива из индустрии дизайна одежды замерзает до смрети при попытке побега из мира моды.»

Схватив телефон, я дрожащими пальцами набрала номер Джейн. Я знала, что она уезжает в отпуск, но надеялась застать ее. Вызов все шел и шел, гудок приходил и уходил. Я не знала, что еще делать, кроме как ехать в город.

Я быстро оделась в джинсы и два свитера. Если в доме было холодно, то снаружи должно быть еще хуже. Однако, когда я вышла на улицу, там оказалось не так морозно, как внутри. В доме было холоднее, чем в мясной лавке.

Я приехала в город, но побоялась идти в универсальный магазин. Рядом находился банк, но сегодня воскресенье, и он был закрыт. Единственным открытым заведением была кофейня. Так уж получилось, что знакомое лицо было прямо тут, сидело в одиночестве за одним из столов, положив голову на руку. Я вышла из машины, и подошла к столику, молча заняв место рядом с Гейбом. Он медленно поднял голову и, когда заметил меня сел ровно.

— Мисс Лайла, что привело вас в такую рань?

— Мой дом – филиал Северного полюса. Здесь гораздо теплее, чем там. Я приехала в город, чтобы узнать, может ли кто-нибудь помочь мне.

Гейб нахмурился.

— Чем я могу помочь?

— Вы знаете кого-нибудь, кто занимается отоплением? Мой обогреватель умер прошлой ночью, и в доме так холодно. Я не знаю к кому обратиться.

Гейб похлопал меня по руке.

— Не беспокойтесь, я знаю парня. Его зовут Колин Дженнингс, — он указал на улицу. — Если вы подниметесь вверх по дороге и повернете направо, пока не доберетесь до улицы Снежная аллея. Одноименная гостиница «Снежная Аллея» будет в самом конце. Он и сможет вам помочь.

— Спасибо, — ответила я, чувствуя огромную благодарность. — Он не такой, как люди в универмаге, не так ли?

Гейб усмехнулся.

— Ни в коем случае. Колин – хороший человек. Он вам понравится.

Сжав руку Гейба, я встала.

— Спасибо снова.

Я повернулась, чтобы уйти, но потом остановилась и посмотрела на него через плечо.

— Гейб, простите меня, если я слишком любопытна, и вы можете сказать мне, чтобы я не лезла не в свое дело, но… — Я замолчала на секунду и огляделась, чтобы убедиться, что меня никто не слышит. — У вас есть куда пойти?

На его лице появилась грустная улыбка.

— Френдшип – это мой дом, Лайла. Буду ли я спать за этим столом или в ящике за банком, не важно, сейчас мое место здесь.

Мое сердце разрывалось. Сунув руку в сумочку, я достала пятидесятидолларовую купюру. Это было все, что у меня было с собой.

— Возьмите это, — сказала я ему.

Он покачал головой.

— Я не возьму ваши деньги, юная леди.

— Пожалуйста, — взмолилась я, положив их на стол. — Я не считаю вас попрашайкой, просто хочу, чтобы вы их взяли. Вы помогли мне, и я хочу отплатить вам тем же.

Тяжело вздохнув, он взял деньги в руки.

— Спасибо тебе, дитя. Это очень много значит.

— Не за что. Оставайтесь здесь в тепле.

Он снова усмехнулся.

— И ты тоже.

Сев в машину, я последовала указаниям Гейба, и доехала до гостиницы «Снежная Аллея». Как только я увидела большой желтый дом, разукрашенный к Рождеству, у меня перехватило дыхание. Он был изысканнее и красивее любого дома, который я когда-либо видела. Повсюду висели гирлянды с белыми огоньками, красные ленты украшали каждый столб забора. Словно рождественская открытка.

Я подъехала, и увидела мужчину, который стоял на лестнице и прочищал водостоки крыши от… снега. Здесь все было не так как в Чарльстоне. Когда там шел снег, все закрывалось, и люди прятались внутри, где было тепло. Но только не здесь. Все, чего мне хотелось сейчас – это взять интересную книгу и выпить чашку горячего шоколада.

Когда я вышла из машины, мужчина на лестнице посмотрел на меня сверху вниз. Даже издалека я видела, что его глаза были ярко-зелеными, почти колдовскими. Его темно-каштановые волосы были взъерошены, как будто он только что провел по ним рукой, на нем были джинсы и фланелевая рубашка, которая, без сомнения, скрывала мускулистые руки.