Семейный портрет с колдуном (СИ) - Лакомка Ната. Страница 30
- Достойный ответ! – похвалила королева. – Что ж, пусть сильнейший победит!
Мяч снова был в игре. И лошади опять помчались по полю, взбивая копытами дерн. Придворные следили за игрой, будто от этого зависела их жизнь – не знаю, было ли это искренним интересом, или подражанием королеве Гвендолин. А вот её игра увлекла не на шутку. Она вскрикивала, когда всадники сбивались в кучу, вскакивала и била в ладоши, радуясь особенно ловкому удару, или рвалась подсказывать игрокам:
- Ну куда он?! Куда?! – досадливо всплескивала она руками, и фрейлины кивали, соглашаясь. – Ведь мяч улетел совсем в другую сторону! Джиль! Вправо! Вправо!.. Ах, какой бросок!.. Граф, вы мой герой!..
Первая часть игры закончилась ничьей – два попадания на два попадания. Причем граф забил два мяча, Аселин один. Я видела, что Аселин злился – он дергал поводья и кусал губы. Наверное, надеялся, что покажет себя лучше.
Перерыв в десять минут прошел под бренчание лютни и поедание сладостей. Нам предложили крохотные ореховые пирожное, ванильные рогалики и засахаренные орешки, а когда поднесли бокалы с лимонадом, её величество изволила заметить меня.
- Леди Валентайн, вам понравилась игра? – спросила королева, и мне пришлось сделать шаг вперёд.
- Увлекательное зрелище, - ответила я сдержанно.
- Вам не понравилось, - догадалась она. – Почему?
- Мне кажется, это достаточно опасно, ваше величество.
- Возможно, - согласилась она. – Но так красиво! Жаль, что вы не оценили красоту этой игры. Вы ведь обучались в пансионе святой Линды?
- Да, - просто сказала я, и леди Нэн фыркнула, прикрывшись ладошкой.
Леди Икения поспешила добавить:
- Вы так любезны, что вспомнили об этом, ваше величество.
- Очень любезны, - запоздало подхватила я, а леди Нэн фыркнула во второй раз.
- Вам там нравилось? – продолжала расспрашивать королева.
Она смотрела участливо, и это придало мне смелости. Пусть чудная Филомэль изображает из себя сердитую кошку, но я не совершила никакой страшной ошибки.
- Мне нравилось в пансионе, - сказала я, глядя прямо на королеву. – Все очень хорошо ко мне относились, обучение было интересным, а настоятельница матушка Бевина была добра, как сама святая Линда. В прошлый раз вы спрашивали меня, красивые ли там места… Очень красивые, ваше величество. Там липовые аллеи, и пышно цветет белый шиповник. Весной и летом весь городок утопает в цветочных ароматах. Так что святая Линда была совершенно права в своих письмах.
- Я так и знала, - просияла улыбкой королева. – А вы сказали об этом столь же поэтично, как и она, дитя моё. Надеюсь, мастер Леонсио уже на следующей неделе прекратит горевать над испорченным портретом, - тут улыбка её стала лукавой, - и вы продолжите позирование. Мечтаю увидеть готовую работу.
- Вы очень добры, ваше величество! – поблагодарила леди Икения.
- Стараюсь быть такой, - пошутила королева и обернулась к полю. – Всё, разговоры заканчиваем, сейчас начнется вторая игра!
Придворные, как один, уставились на поле, на которое уже выезжали игроки. Я незаметно отступила, чтобы оказаться в последнем ряду и не привлекать к себе ничьего внимания.
Но королева подозвала меня:
- Нет-нет, леди Валентайн! Не прячьтесь. Подойдите, я буду объяснять вам правила игры, чтобы вы полюбили ее так же, как и я.
- Эмилия, подойдите, - поторопила леди Икения, и я приблизилась к королевскому креслу, стараясь не замечать колючих взглядов.
Королева тут же забыла своё обещание объяснять правила, и лишь вскрикивала и хлопала в ладоши, наблюдая, как мужчины лупят по мячу, а кони носятся по полю, взбрыкивая и храпя. Граф Майсгрейв отличился и забил ещё дважды, уведя мяч из-под носа Аселина. Граф смеялся, показывая ровные белоснежные зубы, и, похоже, так же, как королева, наслаждался игрой. Я не поняла, в какой момент, но вдруг черный жеребец чуть не сел на задние ноги, когда колдун резко его осадил. Привстав в седле, граф Майсгрейв позабыл про игру и оглянулся на королевскую ложу.
А потом развернул коня и погнал его по направлению к нам, забросив ивовую палку на плечо и не обращая внимания, что Аселин завладел мячом и гонит его к воротам противника.
- Что это вы делаете, граф! – крикнула королева, прижав ладони к щекам. – Почему оставили игру?!
- Пока там обойдутся без меня, - заявил Вирджиль Майсгрейв и остановил жеребца напротив королевской ложи. – Вы собрали вокруг себя прекрасный цветник, и я – подобно шмелю – не смог пролететь мимо. Икения здесь, как я вижу? О! И леди Валентайн? Пришли подбодрить жениха? А меня подбодрить не желаете?
Как ни старалась я держаться в тени, но сейчас снова оказалась в центре событий. И опять мне почудилось, что все происходящее – какой-то дурной и карикатурный сон.
Леди Икения, которой полагалось прийти мне на помощь, промолчала, как рыба. А королева, которой, вообще-то, надо было вернуть графа в игру, посмотрела на меня с интересом, явно ожидая ответа.
- Вы не нуждаетесь в подбадривании, милорд, - ответила я чинно, и хотя над полем разносились людские крики и конское ржание, мой голос прозвучал достаточно громко и отчетливо. – Бодрости в вас предостаточно. Возможно, ее даже немного слишком, как и галантности.
Я заметила, как одеревенело лицо леди Икении, но её величество от души рассмеялась:
- Ваша правда, леди Валентайн, бодрости ему хватает! И я приказываю вам, граф, вернуться на поле и проявить свою бодрость там! Ваша команда пропустила мяч, а вы явились любезничать с девицами.
- Просто засвидетельствовать почтение, - запротестовал он, помахивая палкой для игры. – Не прогоняйте меня. Вы не можете быть так жестоки, ваше величество.
- Прогоню, ещё как прогоню, - погрозила она ему пальцем. – Немедленно возвращайтесь! А!.. второй пропущенный мяч!..
- Вы бросили игру на середине, дядюшка, - вступила в разговор леди Икения, - это так неожиданно. Всё лишь для того, чтобы заговорить с леди Валентайн? – она произнесла это вполголоса, но Вирджиль Майсгрейв услышал.
Зелёные глаза блеснули, и он расхохотался, будто услышал что-то очень забавное.
- А ты неужели ревнуешь, Ики? – произнес он. – Не сворачивай себе кровь понапрасну, у тебя всё равно нет шансов.
Леди Икения не нашлась с ответом, а колдун развернул жеребца и посылал его галопом в самую гущу игры.
Мы все проводили его взглядами, и королева сказала, усмехаясь:
- Настоящий шмель. Прилетел, прожужжал, переполошил все цветы – и снова улетел.
Тем временем «шмель» легко перехватил мяч и погнал его к линии противника. Аселин, понукая коня, помчался наперерез, и лошади заплясали друг напротив друга, а всадники чуть не схлестнулись палками, пытаясь завладеть мячом.
Вирджиль Майсгрейв что-то сказал Аселину – весело, посмеиваясь, но Аселина от этой веселости перекосило. Он побледнел, как мел, и упустил шанс выбить мяч. Граф обошел его, и вороной жеребец полетел дальше, неминуемо грозя команде соперника ещё одним попаданием.
Что граф сказал?..
Я не успела додумать эту мысль, как следует, потому что Аселин вдруг развернул коня и погнал его за двоюродным дедушкой, который не замечал погони.
Леди Икения ахнула, но ее голос утонул в общем шуме, потому что все дамы, включая королеву, вскрикнули, когда Аселин направил коня тараном, толкая жеребца графа.
Совсем как в моем сне, я замерла от ужаса, не в силах даже вздохнуть, а когда вороной жеребец рухнул на землю, подминая под себя мужчину в пестром камзоле, я не выдержала – закрыла лицо руками и повалилась куда-то в темноту.
12. Девин замок
Открыв глаза, я обнаружила, что лежу в незнакомой комнате. Постель была на редкость удобной и мягкой, плотный бархатный полог защищал меня от солнечного света, бьющего в окно. Корсаж моего платья был расстегнут, чтобы легче дышалось, а шпильки были вынуты из кос. Я приподнялась на локте, отодвигая полог, и ко мне тут же бросилась молоденькая служанка, на ходу расправляя сложенную в несколько слоев ткань, которую только что смочила в воде.