Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна. Страница 42
— Ну что же, Рик, пойдем.
Когда вампиры ушли к озеру, Шелли протянула Антэю бутылку с остатками янтарной жидкости:
— Может это подойдет? Ну, алкоголь, он по-разному действует. Если она и впрямь эльф, как сказала Синара…
— Нет, ей нужно покушать, — тоном знатока заявила Лима. И полезла в сумку за бутербродами.
Антэй следил взглядом за вампирами, которые бестолково ходили по берегу озера, не рискуя приблизиться к воде.
— Так, вот что, мои хорошие. Оставляю Ниару на вас. Накормите, напоите. Только не переусердствуйте, это тебя в первую очередь касается, Шелли. Сначала накормить, потом напоить.
Антэй тоже стал спускаться к озеру, бормоча себе под нос что-то про ненормальных вампиров, которые ничего сделать сами не могут.
Глава 26
Альис обернулся на звук шагов и радостно улыбнулся:
— Антэй, я совершенно не представляю, что делать! В тот самый момент, когда и осталось лишь вернуть частичку силы источнику, я вдруг понял, что не знаю, как все провернуть!
Маг хотел ответить вампиру, что тоже не знает, как это делается, но решил все-таки не тратить драгоценное время на пустые препирательства.
— Если представить, что озеро — это большой источник, то вероятно нужно делать то, что вы проделываете с родовым источником, когда наделяете кого-то из семьи темной магией.
Они стояли в цепочку возле самой кромки воды, следя, чтобы влага не касалась даже обуви. Поникшие плечи и усталость во взгляде Риккардо выдавали отношение молодого вампира к происходящему. Он не верил в удачу, он уже смирился со своей участью. Его отец, уперев руки в бока, хмуро смотрел на водную гладь озера. Альис не то, что не собирался сдаваться, он был готов расположиться лагерем в этом месте, пока проблема не будет решена. А Антэй, сложив руки на груди, перебирал в уме варианты, которые приходили в его голову.
— С родовым источником, Антэй, все происходит иначе. Его магия настолько концентрирована, что стоит лишь пониже склониться к нему, как твоя внутренняя сила отзывается и тянется к сердцу источника. А тут озеро! Сила источника слишком разбавлена, чтобы крохотная частичка внутри Риккардо отозвалась. Просто безобразие какое-то. И у вампиров существуют свои родовые заклинания, с помощью которых мы активизируем силу источника. Хотим ли вернуть магию или зачерпнуть, все это доносим через заклинания. А что делать здесь?
— Может, просто попросить Синару освободить Риккардо от той частички магии, которая ему не принадлежит? Попросить Великую забрать свое?
Альис недоумевающе развел руками:
— Как попросить?
— Искренне. Простыми словами. И сделать это должен сам Риккардо.
— Вслух? Громко, с выражением?
— Да хоть бы и про себя. Лишь бы искренне. Мне почему-то кажется, Синара услышит.
Альис с сомнением посмотрел на сына. Риккардо прекрасно слышал слова мага, но не спешил отвечать согласием или отказываться. Казалось, что ему все равно. Ну как можно быть таким инертным?! Антэй решил, что нужно уже поговорить с молодым вампиром откровенно. Он подошел к Риккардо и взяв его под локоть, отвел в сторону. Вампир удивленно посмотрел на мага, будто впервые увидел его. Взгляд преподавателя не предвещал ничего хорошего. В нем не было сочувствия и понимания, которые привык видеть вампир в глазах родных. Даже более того, студенту показалось, что господин преподаватель зол на него.
— Риккардо, скажи, ты хочешь избавиться от так называемого проклятия?
Вампир растеряно моргнул:
— Конечно.
— Тогда почему ты ведешь себя так, словно ожидаешь, что за тебя всё сделают другие? Разжуют и в рот положат? Тебе уже целое озеро преподнесли на блюдечке с голубой каёмочкой. Ниаре требуется помощь целителя, а мы вместо того, чтобы вернуться в Академию, ходим тут по берегу озера и ждем чего-то. Теперь все зависит от тебя.
— Да я разве против? Но что делать?
— Мы только что обсуждали с твоим отцом, что делать. Просить Синару, умолять забрать из тебя ведьмину магию. Хочешь вслух, хочешь про себя, хоть плач, хоть рыдай. Главное искренне.
— Я понял. Только отойдите. Я не хочу, чтобы вы это слышали.
Антэй и Альис с тревогой наблюдали за мальчишкой вампиром. Оба боялись одного, что Риккардо упадет в воду, если Синара отзовется. Но озеро оставалось спокойным.
Риккардо стоял на берегу с закрытыми глазами. Его губы что-то быстро шептали. Ладони сжаты в кулаки. Чем быстрее двигались губы вампира, тем сильнее его потряхивало. Он рассказывал Синаре обо всем, что ему пришлось пережить из-за искалеченной магии. Насмешки сверстников, жалость во взгляде матери, чувство неловкости, которое испытывает отец из-за странностей сына. Одиночество, в котором он искал защиты от недобрых шуток и неудач. О мечтах, которым не суждено сбыться, если искалеченная магия так и останется искалеченной.
Вампира не смущал то факт, что Синара ведьма. Он ни с кем и никогда не делился сокровенными мыслями. И пусть, первая кто их услышит, будет Великая Праматерь.
Сильный толчок в грудь заставил Риккардо отступить на пару шагов назад. Вампир покачнулся, но устоял на ногах. И вдруг он почувствовал, как кто-то острыми когтями врывается в его грудь и вырывает кусочек. Он опустил взгляд, но его плоть была не повреждена. И только темная дымка покружив, опустилась на воду.
Он вдруг почувствовал, что сейчас упадет прямо в воду от сильной слабости. Но сильные руки Альиса вовремя подхватили Рика. Перекинув сына через плечо, граф зашагал с ним к месту стоянки.
Положив сына прямо на землю, граф достал из своей сумки небольшую фляжку. Отвинтил крышку и поднес к губам вампира. Шелли, которая наблюдала за этой сценой, поскорее отвернулась, сдерживая рвотные позывы. Лима была предусмотрительней — как только граф с сыном на плече появился возле места стоянки, она с преувеличенным вниманием занялась Ниарой. Антэй тоже отвел взгляд. Он не боялся вида крови, но наблюдать за тем, как кто-то её пьет — то еще удовольствие.
Когда фляжка опустела, граф поднялся на ноги:
— Ну вот, а теперь в Академию.
Он достал из своей сумки кристалл и протянул его магу. Антэй проследив, чтобы все студенты собрали свои вещи и были готовы сделать переход, активизировал кристалл. В воздухе разлилось алое мерцание, которое постепенно формировалось в высокую арку. Ох уж этот магистр Далецкий. Любит он, чтобы порталы были чуть ли не архитектурными шедеврами.
Первым в портал вошел граф с сыном на руках. Следом прошмыгнули Шелли и Лима. И только потом, Антэй подхватил на руки Ниару и прошел следом.
Они оказались посреди кабинета магистра Далецкого, которого самого не наблюдалось. Но дверь не была заперта, видимо вот на такой случай.
— В лечебницу к Ризвуту, — скомандовал Антэй. Да, сегодня у целителя будет непростой день.
Ниара чувствовала себя странно. Такого с ней раньше никогда не случалось. Чтобы совершить малейшее движение, приходилось прилагать максимум усилий. Даже убрать с глаз прядь волос у нее получилось не сразу. Хорошо, что Грильза заглядывала к ней в палату очень часто, а то было бы совсем худо.
Но если телу требовался покой и отдых, то мысли в голове целительницы метались как сумасшедшие. Ниара с радостью бы отмахнулась от этой чехарды, но как, если спать совершенно не хочется, а тело совсем не слушается. Вот только и осталось, что лежать и думать невеселые думы.
Она не злилась на Антэя за те слова, что он сказал ей на берегу озера. Понимала, что маг попытался разозлить её нарочно, чтобы пробудить силу. И она бы отмахнулась от этих слов сейчас, если бы не одно но. Антэй был очень близок к истине.
Ниара и впрямь в своей родной общине мало кого видела кроме ведьм и эльфов. Темных торговцев обходила стороной, в дальние людские селения без надобности не ходила. И на мужчин смотрела лишь как на средство для продолжения рода. Когда придет время и она захочет стать матерью, тогда и будет приглядываться. А пока перед ней стояли совершенно другие цели.