Жена палача (СИ) - Лакомка Ната. Страница 22
- В древние времена королеву мая топили вот в этой самой реке, где сейчас стоит мельница.
- Что за ужасы вы говорите, дорогая Амелия! – возмутилась Лилиана. – Вспомнили бы еще, как в канун лета приносили в жертву у Камня фей женщин, которые рожали своим мужьям только девочек!
Фьера Алансон, у которой было шесть дочерей, сразу же нашла древние обряды дикарскими и больше к этой теме не возвращалась.
Зато форката Анна Сегюр, сидевшая рядом со мной и с аппетитом уплетавшая шпикачки, положенные на ломти белого пшеничного хлеба, нашла этот разговор весьма занимательным.
- Девять цветов под подушкой – это забава, а не гадание, - сказала она, таинственно понизив голос.
- А что не забава? – спросила форката Лиз Тюренн, чуть не подпрыгивая на своей подушке от радостного возбуждения. – Вам известно, как наверняка узнать о будущем, форката Сегюр?
- Известно, - Анна сделала паузу, наслаждаясь нетерпением Лиз. – Надо пойти к камню фей в майскую ночь, принести ему жертву, обойти посолонь, и на обратном пути феи покажут тебе нареченного.
- Жертву! – ахнула Лиз с таким испугом, что я покатилась со смеху.
- Форката Сегюр дурачит нас, - сказала я, промокая губы салфеткой. – Феи и эльфы покинули эти места тысячу лет назад и точно не смогут предсказать будущее.
- А вот и нет, - возразила Анна. – Форката Беатрис гадала в прошлом году и увидела своего будущего мужа – фьера Дальгейма. А в жертву достаточно принести кусочек хлеба. Феи не умеют печь хлеб и будут страшно рады его получить.
Наивная Лиз приняла это за чистую монету и тут же начала шепотом уговаривать нас пойти к Камню фей.
Я не собиралась никуда идти, но Анна поддержала Лиз и даже пристыдила меня:
- Неужели вы, форката Монжеро, став королевой мая, откажете нам в удаче? Ведь известно, что королева мая приносит удачу в любом деле. Вот и сделайте доброе дело!
- Хорошо, - сдалась я, - только тётю предупрежу.
- Вы что?! – напустились на меня обе девушки. – Гадать надо только тайно, иначе ничего не сбудется!
В конце концов, я уступила, и мы тихонько, стараясь не привлекать к себе внимания, сбежали в ивовые кусты, а оттуда – вдоль реки, в рощу, где стоял Камень фей.
Луна уже взошла, но майские сумерки еще не уступили место ночи, и мы брели по траве, пересмеиваясь и пугая Лиз, которая больше всего боялась, что увидит старого фьера Розена, который ухаживал за ней на последнем балу.
- Он такой ужасный! – говорила она, поворачиваясь то к Анне, то ко мне. – Все время так противно цвокает своим железным зубом! Фу!..
- Зато у него самый большой счет в банке, это всем известно, - поддразнила ее Анна.
- Спать-то мне не со счетом придется, - возмутилась Лиз.
- Но у фьера Розена много других достоинств, - заметила я.
- Каких же? – фыркнула Лиз. – Что-то я их не заметила!
- Он очень славно грызет орехи своим железным зубом, - сказала я, и Анна расхохоталась так, что слезы брызнули из глаз.
- Какие вы злые, - надула губы Лиз. - Вот сами и берите себе этого щелкунчика.
- Мы просто пошутили, - успокоила я ее.
- И почти пришли, - сказала Анна таинственно. – Не шумите, а то феи услышат и заберут в свое царство под холмом!
Но нас не надо было просить вести себя тише. Едва ступив под сень деревьев, мы присмирели. Сразу стало темно, и луна казалась бледным пятном, запутавшимся в ветвях. Взявшись за руки, мы с девушками пробежали по тропке, поднялись на взгорок и оказались перед Камнем фей. Когда-то неведомые великаны построили здесь странное подобие дома, но теперь из земли торчали только три щербатых камня, наполовину ушедшие в землю, а четвертый – что когда-то заменял крышу – валялся между ними, похожий на огромный, грубо обтесанный стол.
- Идемте, - шепнула Анна, вытащив из кармашка платья кусок хлеба и разломив его на три части. – Пусть каждая положит хлеб на центральный камень, а потом обойдем его против солнца… Форката Тюренн, идите первой.
- Почему я?! – шепотом закричала Лиз.
- Ну мы же здесь по вашей милости, - Анна свела брови к переносью. – Ведь вы хотели убедиться, что в мужья вам уготован фьер Розен.
Лиз задохнулась от возмущения, но потом гордо дернула плечом пошла вперед, поднимаясь по склону к камням.
Анна пошла второй, а я – за ней.
Нет, я не собиралась гадать, но все это было так интересно, так страшно-восхитительно…
Пройдя по очереди мимо центрального камня, мы положили хлеб на его шершавую поверхность и двинулись гуськом в обход него.
Я шла медленно, придерживаясь ладонью за камень, чтобы не упасть, и смотрела под ноги, когда Анна вдруг схватила за плечи идущую впереди Лиз и басом закричала:
- Отдай свое сердце!
Лиз завизжала, как полоумная, и бросилась бежать в сторону реки. Анна с хохотом и воплями побежала за ней, пугая еще больше, а я от неожиданности отшатнулась, запнулась и упала на землю, ударившись коленом. Я больно ушибла коленную чашечку о камень, невидимый в траве, и даже слезы брызнули из глаз. Некоторое время я сидела на земле, потирая ногу, а когда пришла в себя и встала, придерживаясь за центральный камень, моих подруг пропал и след.
То, что казалось забавным приключением, сразу превратилось в жуткую прогулку. Прихрамывая, я направилась вниз с холма, вздрагивая от каждого шороха, а луна, как нарочно, спряталась в облаках.
Я храбрилась и шепотом ругала Анну и Лиз, убеждая себя, что никогда больше не пойду на поводу у глупых затей. Могли бы подождать меня!.. Могли бы…
Темная человеческая фигура, появившаяся на тропинке под рябинами, заставила меня задохнуться от ужаса. Сразу же я забыла о злости на Анну и Лиз, зато вспомнила, как задушили фьеру Селену и фьеру Томазину. Но убийца схвачен и посажен в королевскую тюрьму…
- Кто здесь? – крикнула я, отступая. – Дайте мне пройти!
- Форката Виоль? – человек шагнул по направлению ко мне, луна как по волшебству выглянула из-за туч, и я узнала фьера Сморрета.
- Вы меня страшно напугали, - я перевела дух, держась за сердце. – Что вы здесь делаете?
- А вы что здесь делаете, форката Виоль? – спросил он, подходя ближе. – Почему вы ушли с праздника?
- Такие глупости, что даже говорить о них не хочу, - ответила я уклончиво.
- Вы ушли вместе с форкатой Анной и форкатой Лиз, - проявил настойчивость фьер Сморрет, подходя всё ближе, - я пошел за вами, а потом увидел, что они вернулись, а вас нет…Я заволновался – не случилось ли что-то.
- Очень мило с вашей стороны проявить обо мне заботу, - сказала я строго, - но вас не приглашали на пикник. Приглашены только дамы.
- Не приглашали, - согласился Элайдж.
В свете луны его лицо было совершенно белым и казалось плоским, как блин. Только глаза виделись темными провалами. Жуткое зрелище. Я передернула плечами и похромала дальше по тропинке. Сморрет пристроился рядом, и я косилась на него, испытывая непонятный страх. Хотя это был всего лишь Элайдж Сморрет, а не призрак, бродящий в ночи.
- Я следил за вами, - сказал вдруг он.
- Следили? Зачем это, фьер Сморрет?
- Волновался за вас…
- Напрасно.
- Я рад, что с вами все в порядке и провожу…
- Не нужно! – если бы не боль в колене, я бы убежала, но сейчас приходилось терпеть присутствие Элайджа.
Нет, я больше не злилась на него за трусость, когда дядюшке нужна была помощь. Если говорить честно, я была ему даже благодарна – ведь из-за его малодушия я узнала, какой прекрасный человек – мастер Рейнар.
Мастер Рейнар…
Как странно, что прогуливаясь по лесу в компании красивого молодого человека из хорошей семьи, я думала о сартенском палаче…
- Форката Виоль, – Сморрет решительно преградил мне дорогу. – Вы не слушаете меня.
- Ваша правда, не слушаю, - ответила я, останавливаясь. – И сейчас не намерена это делать. Мы с вами всё друг другу сказали. В доме моего дяди. В библиотеке.
Несколько секунд он молчал. Глаза его по-прежнему виделись черными провалами, но я чувствовала, что он пристально меня разглядывает.