Жена палача (СИ) - Лакомка Ната. Страница 24
- Расскажите с самого начала, - попросил он. – Зачем вы здесь?..
- На самом деле, это так глупо, что я стесняюсь говорить. Позвольте мне промолчать, - я попыталась уклониться от ответа.
- Форката Виоль, - тихо произнес палач, и едва он произнес мое имя, меня захлестнула жаркая волна. – Вам совсем нечего стесняться. Вы доверили мне свои сны, и можете смело доверить любую тайну.
- Проводите меня к тете и сестре? – сдалась я после недолгих колебаний. – А по дороге я всё вам расскажу.
Мы сделали пару шагов, и палач остановился.
- Почему вы хромаете? – спросил он строго.
- Упала и ударилась коленом. Ничего страшного.
- Вам надо показаться врачу.
- Уверена, что совсем не поранилась, - сказала я убедительно. - И если вы позволите опереться на вашу руку, мне даже не будет больно.
Он тут же подставил локоть, и я с удовольствием взяла сартенского палача под руку.
- Фьера Монтес устроила пикник в честь языческого праздника, - начала я, когда мы медленно пошли через рощу. – Было так весело – мы танцевали, а потом Лилиана надела на меня венок и стала кричать, что теперь я - Королева мая…
- У вас цветы боярышника в волосах, - сказал палач.
- Да, моя сестра большая забавница, - признала я со смехом. – И после этого мы с форкатой Сегюр и форкатой Тюренн решились на несусветную глупость – пошли к Камню фей…
Я рассказала, как мы решили погадать (умолчав, правда, о цели гадания), как потом я осталась одна и встретила Сморрета, и вкратце передала, в чем он меня упрекал. Палач слушал внимательно, а когда я закончила, сказал:
- Вы можете подать на него в суд.
- Не думаю, что это разумно, - ответила я. – Не хочу, чтобы разгорелся скандал. Это повредит семье моего дяди и может повредить сестре и её мужу. Я промолчу и понадеюсь, что фьер Сморрет тоже промолчит и не станет распускать сплетни.
- Уверен, что не станет, - произнес палач сквозь зубы. – А если станет… - он резко замолчал.
Луна снова выглянула, залив всё вокруг серебристым светом.
- Здесь удивительно красиво, - сказала я. – И тихо. Как в зачарованном лесу.
- Пожалуй, - согласился палач, думая о чем-то своем.
- Мастер Рейнар, - позвала я, и он тут же с готовностью посмотрел на меня. – А вы-то как оказались здесь в это время?
- Собирал лекарственные травы, - ответил он и приподнял сумку, висевшую у него на плече. – Некоторые которые надо собирать именно в полнолуние, в первую ночь мая, под каштанами. Вот я и собирал. И услышал ваш голос.
- Мне повезло, - сказала я просто.
- Вы безрассудно смелы, форката Виоль, - укорил он меня. – А ваши подруги повели себя преступно. Как они могли бросить вас – в лесу, ночью?
- Возможно, они были уверены, что я бегу за ними, - предположила я, - и мы разминулись по дороге.
- Тут только одна тропинка, - заметил палач. – Поэтому оправдание – так себе. Можно дать вам совет…
- Да? – позволила я, страшно довольная, что он волнуется обо мне.
- Если когда-нибудь ещё вам придется встретиться с мужчиной в лесу один на один – постарайтесь убежать. Не получилось – постарайтесь с ним спокойно поговорить. Ни в коем случае не ведите себя так, как вы повели сегодня – пусть правда на вашей стороне, не обвиняйте его, не бросайте ему вызов. Вам не всегда может повезти, как сегодня.
- Вы думаете о тех дамах, которых убили? – я тут же присмирела. – Но ведь убийцу поймали…
- Не надо испытывать судьбу, - ответил он угрюмо.
- Хорошо, не буду, - пообещала я и сменила тему разговора: - Надеюсь, вам понравились хлеб и пироги, что я приносила?
- Вы очень добры, - серьезно сказал палач. – Но я прошу вас ничего больше не приносить.
- Почему? – одна из нитей, связавших мое сердце, натянулась и болезненно тенькнула.
Он не хочет, чтобы я приходила? Ему неприятно, что я приношу ему угощение? Или… причина в другом?
- Вам не понравился хлеб?
- Нет, всё было очень вкусно, - он накрыл мою руку своей рукой, и опять по телу разлилось благодатное тепло. – Но дорога дальняя, девушке не надо бродить за стенами города в одиночку. Сами видите, что может произойти.
Я отвернулась, скрывая улыбку.
Значит, он беспокоится обо мне. И ему понравилось то, что я готовила. А ведь я готовила с мыслью о нем.
- Сомневаюсь, что мне что-то угрожает, - ответила я небрежно. - Таких негодяев, как Сморрет, больше нет, а он вряд ли осмелится напасть. Особенно после того, как убегал от вас сегодня.
- Кто знает? Негодяев на свете много, форката Виоль. Вы слишком хорошо думаете о людях. Мне не хочется, чтобы вы ошиблись однажды, и чтобы эта ошибка сломала вам жизнь.
- Но я позову на помощь, и вы придете, - попыталась я пошутить.
- Я не всегда бываю дома. Вдруг я вас не услышу?
- Но… сейчас ведь нет казней.
- Сейчас цветут целебные травы. Мне надо собрать их, пока они налились. И кому-нибудь может понадобиться моя помощь. Поэтому я часто отсутствую.
- Я думала, вы просто не желаете меня видеть, - сказала я тихо, почти прошептала.
Рука палача на моей руке дрогнула, а сам он как будто задохнулся, а потом принужденно рассмеялся:
- Вы шутница, форката Виоль. Разве может найтись кто-то, кто не пожелает вас видеть? Что до меня…
Он замолчал, и я посмотрела на него, пытаясь разгадать, о чем он думает. Черная маска в лунном свете показалась мне вовсе не грозной, а печальной. Как бы я хотела снять эту маску, чтобы увидеть выражение лица сартенского палача. Будет ли оно грозным? Или печальным? Или он взглянет на меня с доброй усмешкой? А может… в его взгляде будет страсть?..
Огненная река подхватила меня и понесла – выше каштанов и цветущих рябин, до самых звезд.
- Что до вас?.. – подсказала я шепотом.
- Если бы я знал, что вы придете, - ответил палач очень спокойно, - я встречал бы вас у дверей. У порога, как пёс хозяйку.
Эти слова упали в тишине ночи, и я ощутила себя необыкновенно счастливой. Такой счастливой, что и в самом деле могла бы взлететь до звезд.
Несколько шагов мы прошли молча, но потом на смену восторгу и счастью пришла тревога.
- Мастер Рейнар, - позвала я. - Ваш дом такой уютный и красивый… Откуда у вас хрусталь и серебряная посуда?
- Это подарки, - ответил он.
Поколебавшись, я все-таки спросила о том, что меня мучило:
- Сморрет-младший сказал, что это – подарки влюбленных в вас женщин. И что у вас был роман даже с его матерью.
- Сморрет лжёт, - спокойно ответил палач. – Мне часто приходится лечить благородных господ. Там, где бедняк заплатит медную монету, они платят золотом. Или хрусталем. Или дорогим фарфором. Но это именно плата за лечение. А не за любовь, - он помолчал и поинтересовался: - Вы поверили Сморрету? Осудили меня?
- Нет, - ответила я задумчиво, - не поверила. Но даже если бы это было так, не стала осуждать. Только мне было бы больно, очень больно.
- Больно? – голос его прозвучал тихо, возле самого моего уха, и жесткая маска царапнула висок. – В чем же причина, форката Виоль?
Мы остановились в тени деревьев, где не было света луны, и лес словно затаился. Ладонь мастера Рейнара нежно и очень бережно погладила мою руку… Как-то незаметно мы с ним встали лицом друг к другу, и горячие и сильные мужские ладони легли на мои локти, скользнули вверх – очень медленно, очень чувственно…
- Вы сразу стали для меня образцом благородства, - сказала я, наслаждаясь этой минутой близости. Мне очень хотелось сделать шаг вперед, чтобы как по волшебству оказаться в кольце крепких рук. Я бы прижалась щекой к его груди, услышала биение сердца. Но на подобный шаг я не осмелилась. Не могла осмелиться... пока... - Было бы грустно убедиться в обратном.
Мне показалось, он ждал чего-то другого, потому что замер, а потом отпустил меня. Теперь он стоял передо мной неподвижно, уронив руки, и покусывал нижнюю губу. И его молчание, и тишина леса показались мне мрачными, почти зловещими. Я уже хотела спросить мастера Рейнара, не обидела ли его чем-то, но тут ветер пробежал по кронам, метнулся к нам – под тень ветвей, и совсем растрепал мою прическу, набросив несколько прядей мне на лицо. Я не успела убрать их – это сделал мастер Рейнар, высвободив из моих волос запутавшуюся боярышниковую веточку.