Жена палача (СИ) - Лакомка Ната. Страница 59
23. Сломанная лилия
Решив не откладывать неприятный разговор, я в этот же день отправилась в Сартен, к Лилиане. Но долгий путь я проделала зря, потому что сестры не оказалось дома. Мне открыла хмурая служанка и сообщила, что фьера Капрет отсутствует, и фьер Капрет тоже.
Я не стала заходить к тёте, чтобы не выдать своих тревог и не расстроить тётушку. Да, Рейнар был прав. Никто не захочет волновать родных людей. Но это всё равно не умаляло его вины в моих глазах. Я – не престарелая тётушка. И я не желала, чтобы от меня скрывались такие тайны.
Да, это была ревность. И ревность тем сильнее, что соперницей оказалась моя родная сестра. Рейнар говорил, что он ничего не значил для Лил всё это время, и только сейчас она заговорила о любви, но я-то видела, как сестра вела себя перед моей свадьбой. Я думала, Лил переживает из-за скандала, который коснется и её семьи, что сестра волнуется за меня… Но если причина была совсем другая? Вышла замуж за фьера Капрета - со статусом и богатого, а теперь затосковала по юношеской любви?..
Надо было выходить за человека, а не за деньги! Я сердилась на сестру, негодовала, но и жалела. Согласилась бы я отказаться от Рейнара ради брака с состоятельным благородным фьером? Нет, ни за что. Особенно теперь, когда узнала его любовь. И теперь для меня было бы особенно больно потерять его, а тем более – увидеть счастливым с другой. А Лилиана?.. Не скрывают ли они ещё что-то от меня? Ведь тогда, в беседке, сестра говорила, что хочет ещё раз оказаться в объятиях любимого. О чём шла речь? О невинных объятиях на заднем дворе церкви или… о чём-то большем?..
Солнце скатилось почти до рябиновых крон, но я возвращалась домой не спеша, чтобы собраться с мыслями и успокоиться. От размышлений меня отвлекли громкие людские голоса, а потом я увидела толпу, колыхавшуюся возле развилки дороги, у подножья рябинового холма. Они не сразу заметили меня, что-то бурно обсуждая. Здесь были горожане – я узнала кузнеца и торговца шёлком. У одного в руках зачем-то был топор, у другого – тесак. Были здесь и работники с дядиной мельницы, и деревенские жители – с вилами, ножами и палками.
- Что происходит? – спросила я у мужчины, который стоял ближе всех ко мне.
Он оглянулся - и шарахнулся, словно увидел призрака, а потом заорал дурным голосом:
- Жена палача!..
Вмиг я оказалась окружена, и кто-то даже замахнулся на меня палкой.
- Что вы делаете? – воскликнула я, невольно прикрыв голову рукой.
- Подождите, - торговец встал рядом со мной, держа тесак наперевес. – Это – форката Виоль Монжеро, её сестра.
- При чем тут моя сестра? – спросила я дрожащим голосом, косясь на вилы, которыми мне едва не тыкали в лицо. – Не могли бы вы опустить эту штуку?.. – попросила я мужчину, который их держал. – Пожалуйста…
- Вы не знаете? – торговец пытливо взглянул на меня.
- Не знаю – чего? - вилы опустили, и я вздохнула немного свободнее. – Что я должна знать?
- Сегодня нашли фьеру Капрет, её убили. Задушили.
В глазах у меня потемнело, и я упала бы, но двое мужчин успели подхватить меня и усадили на траву.
- Не может быть… - хрипло произнесла я. – Это ошибка…
- Никакой ошибки, - жёстко сказал торговец шёлком и работники с мельницы закивали в подтверждение его слов. – Фьер Ламартеш уже начал дознание. Сообщили фьеру Монжеро и отправили письмо фьеру Капрету.
Я немного отдышалась и окинула взглядом мужчин, сгрудившихся вокруг меня с палками и оружием наперевес.
- Всем сообщили, а теперь решили рассказать мне? – спросила я. – С вилами? А тесак зачем? Боялись, что я с горя начну буйствовать? Или вы так боитесь моего мужа…
Кузнец стрельнул глазами, а стоявший рядом с ним мужчина мрачно потупился.
- Вам нечего бояться, - произнесла я, попытавшись встать, и меня тут же подхватили под локти, поднимая на ноги. – Вы всё рассказали мне, встречаться с моим мужем нет необходимости. Могу я попросить, чтобы меня проводили туда… где моя сестра? Её… уже перевезли в город? – я не могла говорить о Лил, как о мёртвой, просто не могла. Это не укладывалось в сознании – только что она была жива и здорова, только что признавалась в любви с такой страстью – и вдруг мертва…
- Тело уже отправили в морг, - сказал без сантиментов торговец. – Там фьер и фьера Монжеро, на опознании. Но у нас другое дело к вашему мужу.
- Какое? – спросила я машинально.
- Это он убил фьеру Капрет. Рядом с телом нашли его перчатки.
Наверное, я опять пошатнулась, потому что мужчины схватили меня крепче.
- Это неправда, - сказала я возмущенно. – Это – неправда!
Неправда? Рейнар был не в духе, когда я сказала, что намерена поговорить с Лилианой. Но не мог же он… Не мог. Я была уверена в нём. Что угодно, но не убийство…. Палач не может совершить убийство?.. А эти перчатки…
Я вспомнила, что он держал их в руках во время разговора с Лил в беседке. Но были ли они, когда он вернулся домой?..
- Перчатки – не доказательство вины, - сказала я твёрдо.
- Но фьер Ламартеш изъял их, как доказательство! – не согласился кузнец.
- И фьер Ламартеш отправил вас арестовать моего мужа?
Мужчины ответили не сразу, переглядываясь и переминаясь с ноги на ногу.
- Нет, он не давал такого приказа, - признал, наконец, кто-то из толпы. – Но мы должны наказать убийцу! Пока он не сбежал!
- Должны! Убийцу!.. – поддержали его одобрительными возгласами остальные, и виды снова опасно взлетели в воздух.
- Если дознаватель не отправился арестовывать, значит, мой муж невиновен! – я постаралась перекричать их, но меня уже никто не слушал.
Эти проклятые перчатки не сходили у них с языка, и толпа хлынула вверх по холму, увлекая меня за собой. Всё это походило на страшный сон, только проснуться не было никакой возможности. Смерть Лилианы… Рейнара подозревают в убийстве… И разгневанная тупая толпа бежит казнить даже без разбирательств. В эту минуту я поняла, насколько мелочными были мои переживания до сих пор. Что значат любовные перипетии?! Что значат эти мелкие ссоры по сравнению со смертью?!.
- Подождите! – закричала я изо всех сил. – Отведите меня к фьеру Ламартешу, это я оставила перчатки моего мужа! Я расскажу об этом!
Они остановились, неуверенно переглядываясь, и я торопливо заговорила:
- Я встречалась со своей сестрой три дня назад. Она назначала мне встречу, это может подтвердить Самсон… кучер моего дяди… и у меня сохранилась её записка. Мой муж не мог убить фьеру Капрет…
- Она его выгораживает!
Меня снова поволокли наверх, крепко держа за локти, и сколько бы я ни молила одуматься, слушать никто не пожелал. Правда, кто-то из работников дяди заикнулся, чтобы отпустить меня, потому что я – сестра убитой, и не замешана в преступлении, но его тут же заставили замолчать, пригрозив прибить.
- С ней он будет сговорчивее, - сказал кто-то из мужчин. – Не упустите её, ребята.
- Рейнар!! – закричала я, но мне прихлопнула рот заскорузлая ладонь.
Я пыталась вырваться, но не смогла, и вскоре мы оказались возле дома.
- Проверь двери, - велел кузнец, и один из мужчин осторожно ступил на крыльцо.
- Чем обязан? – раздался голос моего мужа из окна второго этажа. – К вашему сведению, господа, дверь заперта. А прямо сейчас у меня в руках арбалет, и стреляет он метко.
В подтверждение слов тяжелый арбалетный болт вонзился в крыльцо, и мужчину, стоявшего на нижней ступени, будто сдуло ветром.
- Этот холм – моя земля, - продолжал невидимый Рейнар, - и сам король не накажет меня за убийство на моей земле. Потрудитесь убраться.
Я застонала, потому что про убийство он заговорил зря. Только что присмиревшие мужчины снова распалились злобой и гневом.
- Выходи! – проревел кузнец. – Ты не отсидишься в своем логове, проклятый палач!
- Пару месяцев продержусь легко, - с насмешкой ответил Рейнар. – Хватит и оружия, и еды с водой.
- Выходи! У нас твоя жена! – крикнул виллан, который зажимал мне рот. – Не выйдешь – отвечать будет она!