Хэнтон & Лоуренс. Империя (СИ) - Рябченкова Марина. Страница 12
— Ты ранила его, — равнодушно протянул Майкл, опять посмотрев на раненого бандита. Усмехнулся, метнув ко мне взгляд. — У тебя уже входит в привычку стрелять по людям, да?
— Ну, разве что, только в тех, кто этого заслуживает.
Бандиты принесли суматоху жителям села в это утро. За час выросли слухи, что они вломились сразу в пять домов. Неудачу потерпели в двух.
Женщин и детей не тронули. Мужчин избили. Никого не убили…
Время шло к полудню, и нам с Майклом пора было уже возвращаться к автобусной остановке. Тем более, после случившегося в селении. Скоро здесь обязательно объявятся офицеры.
Взволнованные случившимся, хозяева нас не задерживали…
Путь до автобусной остановки занял примерно час.
Пока шли, вспоминали про пистолет Майкла, изъятый офицерами. Учитывая, что где-то по округе ходили бандиты, он бы нам очень пригодился.
Но как бы там ни было, до автобусной остановки дошли спокойно.
К стене по-прежнему был привален плакат с расписанием.
— Сколько время? — спросила я.
Майкл посмотрел на часы.
— Еще полчаса до полудня.
Мы сидели на деревянной лавочке. Спустя какое-то время я даже лежала на ней.
Солнце было высоко в небе. Жара…
— Где твое пальто? — нарушил тишину Майкл.
— Ах черт, — протянула я, впервые вспомнив о нем. — Там осталось…
— Не беда. Вернемся в Данфорд, сразу обзаведемся новым.
Я весело усмехнулась в ответ.
Автобус не прибыл вовремя. Когда мы с Майклом уже начали волноваться, длинная бело-красная машина с логотипом транспортной компании на кузове с опозданием в четверть часа наконец пришла.
Мы с Майклом взобрались вовнутрь.
— До Грингольда, — сказал Майкл, протянув уставшему водителю деньги.
А я, поднявшись вслед за Майклом, спросила:
— Долго ехать?
Водитель ответил:
— Семь часов.
Автобус был почти пуст. Всего восемь человек в простоватой одежде с безразличным взглядом пялились в окна, читали газету…
Мы с Майклом прошли в самый конец автобуса.
Я села у окна.
Дорога до Грингольда не казалась долгой, прежде всего от понимания, что нам с Майклом это расстояние не пришлось преодолевать пешком. В пекло жаркого дня автобус ехал почти без остановок по пустой трассе, и так четыре часа. Потом вырулил на автостраду.
Трафик из города в город плотный.
Низкие невзрачные дома резко менялись на те, что выше и красивее. Улицы узкие. Дома широкие.
Междугородний автобус прибыл на автобусную станцию на въезде в город. То был низкий двухэтажный домик с большой цветной вывеской. Билетные кассы были снаружи и внутри. Повсюду продавали газеты.
6.1.
Когда мы с Майклом вышли из автобуса, озираясь по сторонам, мимо нас прошел уставший водитель, потирая шею. Сразу прошел к кафетерию рядом с газетным ларьком и попросил некую Жузель за стойкой приготовить ему кофе.
Женщина в розовом фартуке улыбнулась тучному мужчине как старому другу и принялась выполнять заказ.
— Странно путешествовать не на стилпоезде, да? — тихонько спросил Гроуз, направляясь к зданию с большой вывеской «автобусная станция № 25».
— Некоторое разнообразие в нашу скучную жизнь, — пошутила я, перешагнув порог станции.
Повсюду предлагали прессу: деловую и бульварную, развлекательную и научную.
— Смотри, — позвала я Гроуза, приблизившись к ближайшей стойке с прессой.
Мне ничего не пришлось ему объяснять. Он уже какое-то время и сам пялился на газетные заголовки.
«В Сурае затонул самолет».
«Разбился самолет в устье Сурая»…
Ничего не было сказано о пассажирах. Писали только о том, что самолет незаконно пересек границу, и тому выдвигали две версии: шпионы; неполадки на борту, в результате которых самолет сбился с курса и аварийно приземлился в реку.
— Будете брать? — спросила дама за прилавком.
— Нет, — я положила газету на место.
На станцию прибыло сразу два автобуса. С сумками и чемоданами люди повалили к кассам.
Майкл взял меня за руку ниже локтя.
— Не уверен, что у нас достаточно денег, чтобы позволить себе автобус в город, — протянул Гроуз.
— Да, пойдем пешком.
Город — не дружелюбная сельская местность, в которой тебе радушно предложат еду и ночлег, так что деньги лучше экономить. Более того мы с Майклом всерьез готовились к тому, что проведем на улице ночь.
Ночь на улице пережить можно, а вот без еды обойтись уже трудней.
Расставив приоритеты, мы пошли к центру…
Но есть хорошая новость! Большую часть пути мы уже преодолели. До границы осталось дня два пути, и мы с Майклом выйдем прямиком к Стилдону! А там мой дом недалеко от «Лоуренс нефть».
Свое место, деньги и комфортная жизнь. И никаких скитаний…
Но, то были просто мечты. Полет фантазии. Мысли. До Стилдона предстояло еще дойти. А пока мы в этой реальности: незаконно передвигались по территории чужой страны без еды, без ночлега и покоя.
Уже был вечер. Солнце почти ушло в закат и на город опустились тени.
Гостиница, как и предполагалось, оказалась нам не по карману. Арендные дома были ближе к нашим возможностям. И, чем дальше мы уходили от центра, тем доступнее были предложения.
К ночи мы с Майклом все же арендовали комнату, скромно обставленную, с зелеными обоями и лампой над головой.
По обе стороны комнаты стояло две кровати. Мы с Майклом вместе развалились на той, что дальше от окна стояла, и с удовольствием поглощали наш скромный ужин — хлебную лепешку. Одну пополам. Немного кипяченой воды нам дали с соседней комнаты.
— Могла когда-нибудь представить такое: железнодорожный магнат Гроуз и нефтяная королева Хэнтон в комнате за… Сколько в баллионах? — задумался Майкл. — Наверное, шесть. В комнате за шесть баллионов разделили ужин из одной только хлебной лепешки.
Проглотил последний кусок. У меня еще оставалось немного.
Арендная комната не предполагала личной ванной комнаты и чистой одежды. Халата, например. Так что, сбросив обувь, мы с Майклом лежали поверх заправленной жестким застиранным покрывалом кровати, в брюках и рубашках. В тех самых, в которых еще несколько дней назад должны были появиться на деловой встрече в день прибытия.
Не сложилось…
— Интересно, что сейчас происходит дома? — протянула я, подумав сперва о Джоне, затем о «Лоуренс нефть». Удобнее устроилась на плече Майкла. — Думаешь, нас уже похоронили?
— В «Технологии будущего» точно рассматривают такой вариант, — усмехнулся Гроуз.
— Я серьезно.
— Я тоже серьезно. И пока в управлении отец ни о чем не беспокоюсь.
— Хм…
Я тоже не переживала, зная, что за «Лоуренс нефть» присмотрит Хэнтон.
Посмотрела на Майкла. Улыбка на его губах кривоватая и загадочная. Спокойная. И все равно бессовестно обворожительная. На эту улыбку хотелось смотреть вечность…
Взгляд Гроуза покосился ко мне, и улыбка на его лице стала шире.
— У вас плотоядный взгляд, мисс Лоуренс. Вы заставляете меня краснеть, — пошутил он.
Я улыбнулась.
— Твоя улыбка это что-то необыкновенное, — призналась я.
— О чем ты?
— Она завораживает, знаешь?
Майкл смотрел с любопытством. Я добавила:
— От нее трудно увести взгляд. Это что-то сверхъестественное.
— Когда ты поняла это? — Гроуз стал особенно любопытным.
И я не увидела в том, казалось бы невинном вопросе ловушки. И ответила легко:
— Да с первой нашей встречи.
С хитрой улыбкой мужчина склонился ко мне для поцелуя.
Губами коснулся моих губ. Затем снова и снова. Ненавязчиво…
— Я никогда не замечал, чтобы моя улыбка производила на кого-то такой эффект. Но знаешь что… — улыбнулся Гроуз, заглянув мне в глаза. И, кажется, мои щеки загорелись. — Я замечал, как ты уводишь иногда от меня взгляд. Держишь себя в руках, что ли…