Возмездие (СИ) - Фарг Вадим. Страница 54
Я оказался в просторном, но пустом зале, освещённом несколькими свечами. Под ногами полуистлевшие доски, а от деревянных стен шёл отчётливый запах гнили. По центру два высоких стула, на которых восседали Пошон и Мате. На их лицах растянулись самодовольные улыбки. За спинами виднелась обрушившаяся лестница.
— Тсукико! — наигранно радостно воскликнул алхимик и взмахнул руками. — Как я рад тебя видеть!
— Давай обойдёмся без фальши, — твёрдо сказал я. — Ты знаешь, что я пришёл за Мате. Просто уйди отсюда и…
— Наглый щенок, — грубо перебил меня толстый ван, бывший хозяин харчевни. — Да что ты о себе возомнил?
— Дай ему закончить, — покосился на того Пошон. — Тсукико — уважаемый человек даже в этих краях.
— Что? — чуть ли не рассмеялся тот. — Издеваешься? Да здесь ненавидят всех Ито!
— Знаю. Однако это не отменяет факта, что юноша достиг своих похвал не просто так. Он без всякой магии прикончил твоего хозяина. Одно только это вызывает желание пожать ему руку, — после Пошон посмотрел на меня. — Так что ты хотел сказать?
— Просто уйди и оставь нас наедине.
— Но Мате мой друг, я не могу его бросить, — покачал головой. — Однако, в знак нашей старой дружбы предлагаю бартер. Ты мне, я тебе.
— Что?! — взвизгнул толстяк. Теперь он испугался не на шутку. — И для этого меня сюда притащил? Используешь, как приманку?!
— Почему бы и нет? — пожал плечами алхимик. — И ты отлично сыграл свою роль.
С этими словами он взмахнул левой рукой, и Мате рухнул на пол, словно кукла. Его тело отказалось слушаться хозяина. Руки прижались к бокам, а ноги друг к дружке. Он барахтался на полу, подобно гусенице, не в силах даже подняться. По дому разнеслась отборная гневная брань.
— Ты что творишь, Пошон? — чуть ли не умолял тот. — Отпусти, он же прикончит меня.
— Знаю, — довольно кивнул алхимик и обратился ко мне: — Он твой. А взамен я прошу о ма-а-аленькой услуге.
— Чего ты хочешь?
— Твоей крови, — хищно улыбнулся тот и дёрнулся вперёд.
Я вскинул меч, готовясь сражаться. Однако Пошон остался на месте и залился противным смехом.
— Ах, успокойся, Тсукико, — отмахнулся тот. — Я пошутил.
— Мне не нравится подобный юмор.
— Да, да, да. Я помню, что ты у нас очень серьёзный. Ну, так и я не врал. Мне и правда нужна твоя кровь, — сунул руку за пояс и достал небольшой пузырёк. — Совсем чуть-чуть. Не возражаешь?
— Конечно, возражаю, — ответил я, не опуская оружие. — Зачем тебе это?
— Ну, скажем так, для научных изысканий. Ты ведь помнишь, чем я занимаюсь.
— Да, поэтому и не собираюсь давать свою кровь. Не хочу, чтобы в самый неожиданный момент получил власть над моим телом.
— Серьёзно? — Пошон хищно оскалился. — Тогда ты немного опоздал.
Он вскинул руку, и в ту же секунду мои мышцы пронзила острая боль. От неожиданности я вскрикнул и упал на одно колено. Судороги сводили руки и ноги, я не мог нормально пошевелиться. Лишь стоял, как каменное изваяние, пытаясь вернуть контроль над самим собой.
— Видишь ли, в чём дело, мой дорогой друг, — говорил Пошон, медленно подходя ко мне. — Я уже имею эту власть. В том зелье, что я тебе дал от укусов монстров, был небольшой ингредиент. Именно благодаря ему ты теперь в моих руках.
— Пошёл в Пекло, сукин сын, — прорычал я, не в силах справиться с дикой болью.
— Ты меня поражаешь, мальчик, — алхимик встал напротив. — Чтобы сразить Мате мне хватило небольших усилий. Но до сих пор сопротивляешься, даже, когда я стою рядом.
По дрожащему голосу Пошона можно было решить, что и ему это даётся непросто.
Внезапно в плечо что-то вонзилось. В мозг ударила новая порция боли. Я зарычал, хотел дёрнуться к противнику, но не смог пошевелить даже рукой.
Чёрт, чёрт. Да как же так?
— Успокойся, — произнёс Пошон почти над самым ухом. — Вот и всё.
Невидимая игла вышла из тела, а по руке побежало тепло.
— Неаккуратно, — пробормотал алхимик. — Но сам виноват. Я ведь хотел по-хорошему. Однако тебе нельзя умирать.
И снова резкая боль в плече. Но теперь его пронзил дикий жар. В нос ударила вонь палёного мяса.
— Заживёт, — довольно сказал ван. — Ну а мне пора. Уж ты прости, не имею права задерживаться. Мате оставляю тебе, как и договаривались, — в его голосе звучала ирония. — Хотя ты и не соглашался.
И тут где-то в глубине дома послышался грохот, будто обветшалая лестница рухнула ещё раз.
— Ты с кем-то пришёл? — настороженно спросил Пошон.
— Да, — с натугой ответил я. — Императорская армия.
— Всё шутишь, Тсукико, — усмехнулся тот. — Что ж, меня это даже забавляет. Ну, удачи вам.
После чего послышались удаляющиеся шаги, хлопок дверью и неразборчивый короткий разговор со стражем. А через мгновение воцарилась тишина, нарушаемая лишь пыхтением дёргающегося из стороны в сторону Мате. Но вскоре затих и он.
— Эй, парниша, — тихо позвал толстяк.
К счастью или нет, но я не мог поднять голову и посмотреть на толстяка. Взгляд упёрся в гнилые доски.
— Слышишь меня? — вновь позвал тот.
— Чего тебе? — прохрипел я в ответ.
— Я знаю, что ты меня ненавидишь и желаешь отомстить. Наверное, это Шаторо тебе всё рассказал. Но давай договоримся?
— О чём ещё?
— Я расскажу всё, что знаю о делах Сидзаки, а ты пообещаешь, что отпустишь меня и оставишь в покое. Ну как, идёт?
Зараза, слишком соблазнительно. Впрочем, что мне мешает выслушать его, а потом отрубить голову? Наверное, только мои принципы.
— Нам всё равно пока нечего делать. Уверен заклинание Пошона скоро спадёт, как только он уедет на безопасное расстояние. А пока я могу поделиться своими сведениями.
— И много ли может знать хозяин помойки?
— Грубишь, — усмехнулся тот. — Но на самом деле хозяин помойки всегда в курсе, что происходит у него под носом.
— Да неужели?
— Конечно, а где, по-твоему, Сидзаки хранил кристаллы? В моих подвалах. Правда, больше их там нет. Шаторо приказал вывести всё, что было, аккурат к твоему прибытию. Так что, извиняй. Но зато там осталось нечто другое. Скажи, вы уже нашли мой прощальный подарок?
— Что? — прохрипел я.
Меня начала переполнять злость. О каком ещё подарке он говорит? Зная этого ублюдка, не остаётся сомнений, что в здании харчевни было нечто опасное. Но мы ничего не нашли. Лишь заплесневевшие припасы, да скисшее пойло.
— А-а-а, — довольно протянул тот. — Значит, вас ожидает неприятный сюрприз. Там ведь сейчас никого нет? Или ты разместил в зале малышек?
— Урод, — прорычал в ответ.
Гнев буквально клокотал внутри. Хотелось разорвать толстого вана на куски. Сквозь дикую боль сжал трясущиеся кулаки и кое-как поднял голову.
— Что там?
— Скоро узнаешь, — оскалился Мате. — Сперва пообещай, что отстанешь от меня.
— Если не скажешь…
— Не, не, не, — перебил тот. — Грубить не надо. Я этого не люблю. Просто…
Но он не успел закончить. Запнулся на полуслове, когда из его глотки вырвался фонтан крови. Мате жутко захрипел и затрясся всем телом. Кровь хлынула из всех щелей: рта, носа, ушей, даже из закатившихся глаз. Всё это продолжалось всего несколько секунд. А в следующее мгновение раздался хлопок, и голова вана разлетелась по залу мелкими ошмётками.
И в тот же миг неведомая сила отпустила меня. Я испуганно вскочил на ноги и осмотрелся. Но никого рядом не оказалось. Что же тогда так грохотало?
Подошёл к убитому вану.
Алхимик сделал всё за меня. Обидно только, не смог выведать того, что знал толстяк. Но сейчас не это главное.
— Сволочь, — произнёс я и тут же напрягся, так как со стороны сгнившей лестницы послышался шум.
Но до боли знакомый. Негромкие приближающиеся хлопки. А через пару секунд из тёмного угла появился добрый друг.
— Бакэ-дзори? — я удивлённо уставился на прыгающий сандаль.
— А кого ты собирался встретить? — недовольно переспросил тот, когда добрался ко мне. — Боги, что тут произошло?
Он отскочил от кровавой лужи.