Глаз дракона (СИ) - Дмитренко Татьяна. Страница 61

Тут же выяснилось, что визит к господину Гертену придётся отложить, поскольку Аластион, чьё имя сократили до Тион, скомандовал возвращение. Оказывается, имперец не потерял способности связываться с носителями драконьих камней, и теперь нам велено срочно вернуться. Удобно иметь такой способ мгновенной связи, поскольку маговестника послать можно, но создание, заклинание и посыл занимают приличное время.

— Кстати, Истен, как имперца зовут-то?

— Мэган из клана Черноголовых.

Что-то я читала об этом клане, вспомнить бы… Ладно, тайная библиотека, в которой имперец почти поселился, теперь в полном моём распоряжении, попробую отыскать нужные сведения. И постараюсь создать что-то вроде каталога. Сортировка по авторам не получится, зато классификатор по направленности магии создать можно, точнее, можно попытаться. Легче сказать, чем сделать, и кто бы меня научил классифицировать эту их магию. Здесь нет строгих определений, дескать, этот маг воздушник и никто иной, а тот только земляной. Маги могут владеть двумя-тремя стихиями и, соответственно, книга может содержать сведения о миксе стихий. И к какому разделу отнести ту или иную книгу? Мне сначала определиться бы с этой самой классификацией и основными признаками объектов оной…

За размышлениями я не заметила дороги, и очнулась, когда мою Неру взял под уздцы какой-то мелкий мальчишка. Новый помощник конюха? Да, похоже.

Аластион развернул меня в сторону заднего крыльца.

— Лучше войти с той стороны.

Я покорно побрела в указанном направлении. Что там опять стряслось-то, в резиденции сюзерена? Хватит мне и того, что все приключения минувшего года оставили в душе неприятный привкус крови, полынной горечи и пепла. А кроме того, дурацкие эти приключения успели до крайности утомить, иногда лишая способности противостоять обстоятельствам, а иногда воодушевляя на хулиганские выходки вроде выброшенного амулета Хайланче.

Видимо, спокойная старость в прежнем мире компенсируется насыщенными событиями в этом неприятном средневековье. Хотя уж мне-то жаловаться не стоит, одна только встреча с сюзереном уже может считаться грандиозной удачей. Если бы не Ивар, боюсь даже предположить, куда бы меня занесло. Скорее всего, давно истекла бы кровью на каменном жертвеннике или, что вернее, через пяток лет исправно рожала магов к вящему удовольствию главы какого-нибудь клана, может, и господина Ревайни. Меня передёрнуло от такой перспективы, ибо зачать и родить — в этом хитрости нет, а вот испытать принудительное магическое воздействие на плод и на организм матери, оно посерьёзнее будет. Видит наш бог и здешний Творец, Экриме здорово повезло.

Аластион придержал меня за рукав и развернул в нужном направлении. Ох ты, какая представительная аудитория! Четыре мага, сюзерен во главе стола, имперец и незнакомая женщина, как и я, одетая в мужской наряд. Седина в небрежно откинутой за спину гриве кудрявых волос, раскосые отранские глаза, высокие скулы и тонкие руки, что спокойно сложены в замок и лежат на столе. Сюзерен же напротив, барабанит пальцами по столешнице и вид у него донельзя угрюмый.

Кольнувшее меня предчувствие неприятно побеспокоило Нагайну, и змеюка, пребывающая на талии в виде широченного ажурного пояса, демонстративно размотала три витка, скользнула по спине и аккуратно положила голову мне на плечо, захлестнув петлёй горло. Боковым зрением я видела только багровый отсвет сияющих рубиновых глаз.

Неизвестная дама явно впечатлилась зрелищем и на её хищном личике медленно проявилась торжествующая усмешка. С чего бы это?

— Госпожа, представляю вам моего вассала Экриму из рода Алмазной Змеи. Кри, эта дама утверждает, что она твоя кровная родственница.

Я внимательно оглядела гостью. Родственница, говорите? Я невольно улыбнулась, первый вопрос, который задал бы младший пасынок, звучал бы очень нахально, скажем, «с какого конкретно дуба свалилась эта родня?».

Интересное дело. Всяческая родня блистательно отсутствовала, когда я таскала тряпку, убирая блевотину с пола таверны господина Йарина, зато теперь положение бедняжки упрочилось и способности определились, и вот вам радость великая — вдруг объявилась некая невнятная претендентка на общую кровь. Какое счастье!

— Родственница, да ещё и кровная, — заметила я, — это прекрасно. Чем докажете это утверждение, госпожа? И, кстати, представьтесь, пожалуйста. Не обращаться же к вам «прекрасная незнакомка»?

— Девочка моя, милая Сойрешу, — дама откинулась в кресле, — разве не очевидно, что мы одной крови?

Я смерила её пристальным взглядом. Сойрешу! Дурацкое имя было у этой малышки. Одна радость, что было.

— Не расслышала вашего благородного имени, госпожа.

Гостья выпростала изящные кисти из длинных рукавов шёлковой блузы.

— Я вторая госпожа аргунского рода Чичирао, доблестная дочь своего отца, названная им Дарини.

— Прошу простить моё невежество, госпожа Дарини, но… «вторая госпожа» означает вторую жену, вторую наложницу или вторую дочь?

Тётку перекашивает злобной гримасой, дураку понятно, что эта фифа всего лишь вторая наложница.

— Мой титул звучит, как вторая госпожа третьего двора, основного дворца резиденции Чичирао.

Она произносит эту ахинею предельно серьёзно, впрочем, собравшееся общество тоже не торопится улыбаться. И мне снова понятно, младший помощник старшего сантехника — примерно так расшифровывается титул этой милой гостьи.

Глава рода не дурак присылать в Нутаву крепкого колдуна, мало ли что стрясётся с телепортом или на границе. Герсил как-то обмолвился, что в Нутаве, и маги нередко исчезают в роковой пропащности. И ничего тут не поделаешь — стихия-с! Правда, всё это справедливо в случае, если этот непонятный Чичирао направил-таки сюда эту милашку. Вся ситуация напоминает наглый криминальный «развод» и вот что интересно: мои соратники проверили эту фифу на легитимность? Наверное, да, иначе не смотрели бы на меня столь настороженно.

— Кто вы такая примерно ясно, однако соблаговолите объяснить, на каком основании претендуете на звание кровной родственницы?

Она молча встаёт, снимает камзол, блузу и обнажает левый бок, украшенный чёрной татуировкой — художественно изображённой змеюкой, весьма живописно струящейся от бедра к левой груди, причём, высунутый язык этой твари почти касается соска.

Ну и нравы в этом Аргуне. Полуголая тётка в присутствии полудюжины мужиков и никакого смущения или неловкости. Маги разглядывают рисунок без особого интереса, в том числе и мужского.

— Очаровательное изображение, видна рука мастера тату. И в чём высокий смысл сего действа? — вопрошаю я, — может быть, вы собираетесь демонстрировать, виновата, показывать всё остальное?

Дама хищно ухмыляется.

— Остальное покажешь нам ты. Кровные родичи имеют такую же змею у бедра.

— Очень интересно, уважаемая госпожа. Но как это относится ко мне?

— Кри, — голос Ивара напряжён, — дело серьёзное. Я не могу считать вассалом представителя чужого клана.

Я хмыкнула.

— Да я не против раздеться, но что будет, если подобный рисунок найдётся и на мне?

— Тебя вернут в твой род, — медленно произнёс Герсил.

— А если рисунок не найдётся?

— Тогда гостья дома Алмазной Змеи покинет нас навсегда, — спокойно ответил Герсил, — с подобающими извинениями, как я надеюсь.

Я всмотрелась в застывшее лицо седой дамы. Держу пари, это малолетний Грау расстарался. Умник сложил два и два, сообщил папаше и вот вам здрасьте, родичи отыскались!

Пора заканчивать эту мыльную оперу, не дай бог, данная аргунская киса заявит «дитя моё, Сорейшу, я твоя мама и потеряла дорогую дочь во младенчестве, заодно потеряв и память от враждебного заклинания враждебного рода». К лешему такие танцы.

Понаблюдав, как дама облачается в камзол, я отодвинула стул, стащила через голову рубашку и медленно обнажилась перед собравшимися, демонстрируя чистую кожу, мгновенно покрывшуюся пупырышками.

— Штаны снимать? — невинно вопросила я.