Регент. Право сильного (СИ) - Кос Анни. Страница 8

Арселия спешила, как могла, однако сегодня ей не повезло: совет уже окончился и его участники разошлись. Самым разумным было бы послать за Илиясом кого-то из слуг, но сиятельная госпожа была слишком взволнована.

— Куда направился верховный жрец? — спросила она у стражей.

— Госпожа, он покинул совет вместе с лордом регентом.

— Где мне найти их?

— Не знаю, простите, госпожа, — смутился стражник. — Однако оруженосец лорда регента упоминал, что после совета будет тренировка, быть может вам лучше подождать?

Дальше Арселия не стала слушать. Она торопливо развернулась и направилась через залы и коридоры дворца прямиком на площадку, отведенную для упражнений с оружием. Погруженная в свои мысли, императрица быстро спустилась по лестнице и, пройдя под сенью колоннады, ступила на белый песок двора.

Ветер донес до нее обрывки фраз и глухие удары, затем чей-то разочарованный вскрик и тут же — смех. Преодолев последний поворот, императрица услышала за спиной тихий вздох восхищения, обернулась, проследила за взглядом Гайды и застыла изваянием. Только теперь ей стало ясно, почему стражник советовал немного подождать.

Илияса на площадке не было, зато обнаружился лорд регент и его воспитанник, Ликит. По-видимому, тренировка продолжалась уже достаточно долго, и Ульф Ньорд скинул с себя не только защитное вооружение, но и всю одежду, кроме штанов и тонкой белой рубашки. Ворот ее был расшнурован, но это не спасало от жара солнца: ткань облепила тело, скорее подчеркивая, нежели скрывая прекрасно развитые плечи, широкую спину и сильные руки.

На мгновение Арселия даже дыхание задержала. Для женщин правила поведения в Золотых Землях были строги, а дворцовый этикет ужесточил их до предела. За всю жизнь единственным мужчиной, которого императрица видела без одежд и многослойных покровов, был ее супруг.

На Ульфа Ньорда сиятельная госпожа всегда смотрела лишь как на главу регентского совета, чужака, от которого зависит ее собственная жизнь и будущее ее сына. А теперь внезапно увидела в нем человека, мужчину из плоти и крови, живого и полного сил — и это повергло ее в смятение.

Сердце невольно забилось чаще, а в голове вихрем промелькнули воспоминания о жарких ночах, которым, увы, уже не суждено было повториться. По телу прокатилась едва уловимая дрожь, щеки опалило огнем. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы отогнать так не вовремя проснувшиеся желания.

И все-таки отвести взгляд от северянина оказалось выше ее сил. Арселия невольно залюбовалась его стройной фигурой, гибкостью тела, плавностью, грациозностью и идеальным балансом движений. Он не фехтовал, а словно бы танцевал, мягко переступая по белому песку, перенося вес то на носок, то на пятку. Шаг назад, два шага вперед — и сразу боковой в сторону. Ульф не спешил, движения его были полностью лишены суеты, но оставались стремительными и резкими. Лезвие тренировочного меча, казалось, и вовсе жило собственной жизнью.

— Колени мягче, — скомандовал регент юноше, стоявшему напротив. — Ты должен двигаться, течь, а не вколачивать ноги в землю.

Светловолосый оруженосец аж губы прикусил от досады — и тут же получил несильный тычок снизу в подбородок.

— Не закусывай — ударят, — равнодушно констатировал Ульф. — Давай еще раз, верхняя стойка с выпадом.

Ликит послушно поднял деревянный меч, сделал два шага, резко выбросил клинок вперед, стремясь достать плечо соперника. Ульф отклонился, играючи, и тут же легонько ткнул парня рукоятью меча под ребра.

— Наблюдай за действиями противника внимательнее. Я начал уходить в сторону, когда ты еще был в верхней точке. Если соперник отклоняется от твоей атаки, заканчивать ее, оставляя бок открытым, — большая ошибка. Лучше перейди в защиту вот так, — меч регента легко скользнул в воздухе, опускаясь от плеча острием к земле, — так ты прикроешь себя до бедра, затем увеличь дистанцию или меняй линию. Запомнил? Заново в стойку.

Оруженосец раздраженно повернулся, выпустив сквозь сжатые зубы пару ругательств — и тут же замер, почувствовав укол деревянным клинком между лопаток.

— Мертв. Подставил спину, — меч в руке регента описал почти полный круг с такой легкостью, словно весил не более камышинки.

— Но это нечестно! — возмутился юноша. — Вы же сами скомандовали “в стойку”!

— Я не обещал биться честно. Ты уже был в двух крупных сражениях, много видел тех, кто бьется по правилам? На поле боя важно только, выживешь ты или погибнешь, — пожал плечами Ульф. — И даже в поединке один на один бездумно доверять словам врага — большая ошибка.

Ликит хотел было что-то возразить, но вовремя осекся и просто вернулся в исходную позицию. Регент чуть кивнул, в глазах его зажегся огонек удовлетворения. Хотя бы один урок уже усвоен: сперва дело, разговоры и возмущения — потом.

Следующая серия ударов получилась у юноши уже увереннее. Ульф не нападал, лишь блокировал его атаки, время от времени вставляя краткие замечания:

— Запястье не зажимай, дай клинку завершить удар свободно, не сдерживай его ход, используй массу оружия. Еще раз, давай попробуем вместе.

В какой-то момент противники развернулись, описав полукруг, и именно тогда Ульф заметил, что на площадке появились неожиданные гости. Взгляд его зацепился за женщин лишь на миг, однако Ликиту хватило этой крошечной паузы, чтобы рвануться вперед, пробивая защиту наставника. Стремительный выпад — и вот уже конец меча уперся регенту в грудь.

— Убит, — в голосе юноши промелькнуло скрытое торжество.

Ульф рассмеялся весело и задорно, рукой оттолкнул от себя деревяшку и потрепал мальчишку по светлым волосам.

— А ты молодец! Не теряешь времени даром, — но тут же развернулся к гостям и низко поклонился. — Сиятельная госпожа Арселия, рад, что вы почтили нас своим вниманием, хотя, признаюсь, это слегка неожиданно.

Оруженосец тут же повернулся, с интересом рассматривая женщин, но потом, вспомнив о манерах, опустил глаза к земле.

— Не хотела вам мешать, — императрица смущенно отвела взгляд, пытаясь не рассматривать регента слишком уж откровенно. — Я искала верховного жреца, мне сказали, что он отправился с вами на тренировку. Но здесь только вы, наверное, произошла путаница. Простите, мне следовало подождать или послать кого-то из слуг.

Она отступила на шаг назад, желая поскорее покинуть двор.

— Никакой путаницы, просто Илияс покинул нас совсем недавно. Даже странно, что вы не встретились. Если хотите, я отправлю за ним вестника.

— Буду благодарна, — Арселия старалась смотреть куда угодно, лишь бы не в изумрудные глаза, которые, казалось, просто светятся изнутри. — Дайте ему знать, что мне нужно поговорить с ним. Это очень срочно.

Улыбку с лица регента словно ветром сдуло.

— Что-то случилось? — спросил он чуть тише, подходя к ней ближе. — С Адилем все в порядке? Вы не на шутку взволнованы.

— Да, то есть нет. С сыном все хорошо. А вот со мной — не знаю, — пояснение вышло рваным и путаным. — Что-то с моей магией.

— Разве вы владеете силами Стихий? — приподнял бровь регент.

— У меня есть дар Земли, очень слабый, он никогда не проявлял себя прежде, — ответила она и тихо добавила: — До сегодняшнего утра.

— В таком случае, немедленно пошлю за Илиясом, — он бегло осмотрел ее с ног до головы, но, не найдя никаких изменений, кроме лихорадочного блеска в глазах и румянца волнения, успокоился. — Надеюсь, это не опасно для вас?

— Не думаю. Вроде бы нет.

— Звучит не очень уверенно.

Арселия улыбнулась смущенно и чуть пожала плечами.

— В последнее время я ни в чем не уверена, — она сделала робкий шаг назад. — Я прервала ваше занятие, к тому же, совершенно напрасно.

— Не страшно.

Ульф полуобернулся к оруженосцу, и Ликит тут же подошел, чтобы принять у господина ненужный уже тренировочный меч.

— Я хотел сообщить вам чуть позже, — продолжил регент. — Но раз так вышло и мы встретились сейчас, то у меня для вас новость: отныне вы официально входите в состав малого совета империи.