Дьявол в Огайо (ЛП) - Полатин Дарья. Страница 5
Я нажала D6, и перекус упал на дно автомата. Прежде чем я поняла, что происходит, Себастьян наклонился и отдал мне пластиковую упаковку.
— Gracias (прим.: с исп. Спасибо), — удалось промолвить мне.
— De nada (прим.: с исп. Не за что), — ответил он, передавая мне пакетик с крендельками. Я и забыла, как легко с ним разговаривать.
Я открыла упаковку и протянула ему. Он достал крендель и сунул в рот. Я тоже взяла себе.
— Ух ты! — воскликнул Себастьян сквозь хруст. — Хорошая идея, Матис.
Уголок его рта приподнялся в полуулыбке. Я чувствовала, что пялюсь на его губы, отчего у меня закружилась голова и начало подташнивать, как будто я съела слишком много конфет.
Возьми себя в руки, Джулс. Он всего лишь человек.
Себастьян вытащил из кармана джинсов четвертаки и закинул несколько в автомат.
— Как проходит твой день?
— Несмотря на то, что я забыла столицу Сербии на обществознании, неплохо.
— Белград, — без промедления ответил он, не отрываясь от выбора перекуса.
— Динь-динь-динь.
Выпал пакетик кренделей с арахисовым маслом. Его выбор, очевидно, был знаком того, что он влюблен в меня, и нам суждено было быть вместе.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказал он.
О нет. Так очевидно, что у меня симпатия к нему? Он заметил, что я смотрела на него сегодня утром?
— «Регаль» — сказал он, разрывая свой пакет с углеводами.
Точно. Газета.
— Итак, — начал Себастьян, — мы не собираемся нанимать нового штатного фотографа.
Мой желудок сжался. Плохая новость.
— У Рейчел все под контролем, и она старшеклассница, поэтому я хочу дать ей право главенствовать, — объяснил он.
Я почувствовала, как ремень книжной сумки сползает по рукаву моей старой рубашки, найденной на чердаке у бабушки Лидии.
— Она талантливый фотограф, — сказала я, стараясь скрыть разочарование.
— А еще я открываю новую колонку на последней странице газеты, и, вместе с этим и новую должность, — сказал Себастьян, — Это будет еженедельная колонка «Люди Нью-Йорка». Душевные, без излишеств, портреты людей со школы, с короткими сопроводительными интервью. Интересные факты, может, краткие биографии.
Это было похоже на супер крутую идею, но я не знала, что сказать. Мой мозг стремился понять, к чему он клонит.
— Звучит потрясающе! — одобрила я, — мы видим людей у школы каждый день, и знаем о них лишь то, что лежит на поверхности, а не то, что сокрыто глубоко внутри. Почему они такие, какие есть. Прости, это, наверное, перебор, — извинилась я.
— Вот именно! Речь идет о разговоре с людьми, которых ты не знаешь.
— «Люди, Которых Ты Не Знаешь». Идеальное название.
Себастьян наклонил голову, и его взъерошенные каштановые волосы упали на лоб.
— Мне нравится ход твоих мыслей, Матис.
— Мне нравится ход твоих мыслей, — ответила я. Боже, у меня так плохо получается.
К счастью, он этого не заметил.
— Может, колонка будет твоей? Ты будешь фотографировать, а также брать интервью.
Я замерла, отчаянно желая придумать ответ. Себастьян продолжил:
— У тебя хороший взгляд, Джулс. Твои снимки действительно рассказывают историю.
Он смотрел прямо на меня, его теплые карие глаза смотрели в мои.
— Ты бы идеально подошла.
— Я в деле, — выпалила я, стараясь казаться увереннее, чем было на самом деле.
— Превосходно! Почему бы тебе не зайти завтра после школы и не поболтать с остальными.
— Уже там, — просияла я.
Затем поправила:
— Я имею в виду, буду там. Завтра. Не сейчас. Ты понял, что я имею в виду.
Остановись. Внутри все кипело.
— Не могу дождаться.
Себастьян взял крендель и направился в холл.
Спокойствие. Спокойствие. Спокойствие.
Глава 6
— ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВА ТАК ПОСТУПАТЬ! – закричал высокий мужчина.
— Сэр ... — доктор Матис предостерегла внушительного мужчину тоном, который обычно используют при нападении на загнанных в угол животных. — Пожалуйста, не повышайте на меня голос.
Она стояла напротив мужчины в вестибюле больницы. От резкого осеннего ветра хлопали двери. Несколько пациентов ждали, пытаясь не смотреть на разгорающийся спор.
— Послушайте, леди! — прорычал он.
—Доктор, — поправила Сюзанна, быстро решив не называть мужчине своего имени.
На нем было рабочее длинное коричневое пальто, а большую часть лица прикрывала ковбойская шляпа. Его лицо было столь угрожающим, что даже не хотелось спрашивать, чем он зарабатывает на жизнь.
— Мне плевать, кто ты, — бросил он ей, подходя ближе. — Я знаю, что она здесь. Ты не имеешь права отказывать мне.
Его приближение заставило Сюзанну отступить назад. Она бросила быстрый взгляд на тех немногих, кто наблюдал за развивающейся ситуацией. Администратор за стойкой с беспокойством посмотрела на нее.
Сюзанна расправила плечи и заставила себя посмотреть мужчине в лицо.
— Нам разрешено передавать информацию о пациенте только близким родственникам. Это политика больницы, — сказала она, пытаясь воззвать к разуму человека, если он у него, конечно, есть.
Но не оказалось.
— К черту вашу политику! — он сплюнул на землю, не приложив особых усилий для того, чтобы взять свою ярость под контроль.
Несмотря на то, что от солнца его лицо и так обгорело, оно стало еще более красным.
— Я забираю ее отсюда!
— Боюсь, что это невозможно.
Сюзанна стояла немного прямее, когда он склонился над ней.
Он наклонился ближе, его глаза-бусинки были всего в нескольких дюймах от лица Сюзанны.
— Правда? Боишься?
Сюзанна глубоко вздохнула. Она не собиралась заглатывать наживку.
— Хотя мне и хотелось бы, чтобы все было по-вашему,— медленно, с расстановкой, сказала Сюзанна, — мы не имеем права отдавать ее вам.
— Хватит мне врать. Дай мне поговорить с кем-нибудь, кто действительно может что-то сделать, — потребовал он, шагая к Сюзанне.
Теперь ее спина уткнулась в стену приемной, что делало невозможным уйти от него. Мужчина поймал ее в ловушку. Она бросила взгляд на секретаршу, которая взяла трубку.
— Фиолетовый код, — прошептала женщина в трубку.
Взгляд мужчины был сосредоточен на Сюзанне, которая отважно смотрела ему в глаза.
— У нее нет медицинского разрешения на выписку.
С этими словами мужчина замахнулся кулаком в воздух, невероятно близко к лицу Сюзанны. Потом замер.
Все в комнате напряглись.
Ни Сюзанна, ни мужчина долго не двигались ни на дюйм.
Потом он медленно раскрыл ладонь и нежно погладил Сюзанну по щеке.
Сюзанна вздрогнула, но не шевельнулась в тот момент, когда грубая рука мужчины скользнула по ее лицу. Она едва могла дышать.
—Ты просто испуганный ягненочек, не так ли? — насмехался он.
— Доктор Матис!
В вестибюль быстро вошел охранник. Его появление заставило высокого человека отойти от Сюзанны, разрушив заклинание, которое будто заставляло всю комнату застыть.
— Простите, я помогал Миссис Энгл добраться до машины племянника, — объяснил
здоровенный охранник. — Что здесь происходит?
— Все в порядке, Джерри, — сказала Сюзанна, затягивая белый халат на поясе и восстанавливая самообладание.
— У нас какие-то проблемы? — спросил Джерри у мужчины.
— Нет, мы просто узнаем друг друга, — сказал мужчина, криво улыбаясь.
Джерри был не так высок, как человек в ковбойской шляпе, но у него был пистолет, плотно заткнутый за пояс.
— Почему бы нам не выйти наружу, сэр? — Джерри явно не просто спрашивал.
Внезапно появились два копа.
— Это фиолетовый код? — спросил один из них, потянувшись за пистолетом.
Высокий посетитель поднял руки в знак того, что сдается.
— Попридержи коней, я ухожу, — прорычал он.
Он шагнул к дверям вестибюля, затем повернулся и посмотрел на Сюзанну темными глазами.
— Я вернусь за девочкой. Ты не сможешь держать ее вечно.
Глава 7
ПОКА Я ДУМАЛА, КАК ВСТАНУ НА НОГИ в отделе газеты, Себастьян думал обо мне — как я напишу новую колонку с фотографиями!