Нарушая клятвы. Том 2 (СИ) - Шек Павел Александрович. Страница 22
— Кто-нибудь из присутствующих может внятно рассказать о Болотной чуме? — спросил я. — Понятно. Тали, ты с таким не сталкивалась?
— Увы, — она качнула головой.
— У меня шансы заболеть есть? Если Грэсия говорит, что исцелить болезнь нельзя, значит, это что-то необычное.
— Болезней сильнее, чем наша кровь, не бывает, — сказала Тали. — Как и ядов. Папа рассказывал, что его отец, когда был молодым, попал в город, охваченный тёмным мором. Умерли все, даже домашние животные. В живых остался только дедушка. Не думаю, что какая-то болотная дрянь страшнее Чёрного мора.
— Александра, а служанка в вашем доме, она оборотень?
— Чистокровный, — кивнула та.
— Это плохо, раз на вас болезнь действует. Вот, Хрумова… забыл, — стукнул я себя по лбу. — Надо, чтобы кто-то из асверов в гильдию поехал и предупредил Рикарду.
— Я схожу, — вызвалась Тали. — Пройдусь по городу, посмотрю, что за болезнь.
— Будь осторожна. Грэсия говорила, что болезнь может передаваться через одежду и предметы.
— Хорошо, — протянула она и рассыпалась ворохом золотых искорок. Платье при этом осталось, как и сапожки.
— Отдам Рут, чтобы отнесла в комнату Тали, — сказала Александра, вставая. — И попрошу, чтобы подготовили воду в банной комнате. Погода на улице сырая и нет ничего лучше посидеть в горячей воде после прогулки.
— Пока поищу болезнь в справочнике, — я открыл книгу на первой странице, надеясь, что автор составил оглавление.
— Можно с тобой посижу? — спросила Клаудия. — Не помешаю?
— Как раз наоборот. Сейчас чай подадут, — я протянул руку, накрывая её ладонь.
Наталия Аврора Ирне, Витория, вечер
Люди нашли удобное место, чтобы построить город. Равнина, пересечение крупнейших полноводных рек, обилие лесов и камня, всё это позволило им возвести самый большой город из тех, что видела Тали. Её поражала изысканная архитектура старого города, величественный дворец, широкие каменные мосты и длинные грузовые причалы. Но не бывает ничего идеального, поэтому и Витории досталась чёрная клякса на белоснежной шкуре. Погода: жаркое и душное лето, зима с обилием снега и лютыми морозами, и всё остальное время дожди. Наталии порой казалось, что будь город не каменным, его давно бы смыло в реку и унесло течением. Она долго жила на краю северных лесов, переходящих в серую пустошь, где было тёплое лето и продолжительная зима, но столько дождей там не выпадало никогда.
Ближе к вечеру лёгкий дождь перешёл в грозный ливень, наполнивший улицы города потоками воды и мешающий разглядеть что-то дальше десяти метров. Холодный, от которого промерзал воздух и изо рта при дыхании вырывались облачка пара. Может, из-за этого на улицах почти не было прохожих. Одинокие конные экипажи, промокшие лошади и извозчики спешили развести припозднившихся горожан, щедро плативших за подобные услуги в такую мерзкую погоду. Дождь почти скрыл несколько пожаров, вспыхнувших в разных частях города. Два небольших соседних дома горело где-то на севере, недалеко от академии магов. Ещё один, трёхэтажный каменный особняк, полыхал в нескольких кварталах от храмовой площади. Во всех случаях за огнём наблюдали маги, чтобы огонь не перепрыгнул на соседние здания, но и не спеша сбивать пламя.
Тали вошла в соседний с горящим дом через приоткрытое окно на третьем этаже. Полутёмное помещение, заполненное холодным сырым воздухом. На кровати под двумя одеялами лежал мужчина, тяжело и сипло дышавший. Даже с открытым окном в комнате ощутимо пахло гниющим болотом. Ступая босыми ногами по старенькому ковру, Тали подошла к кровати. Подняв руку, она взмахнула кистью, рассыпая золотые искорки. Понаблюдала за ними немного, затем прокусила кожу на большом пальце и нанесла на левую ладонь кровавый символ, прислушиваясь к себе. Прошло несколько минут, но защитная метка оставалась холодной, показывая, что опасности рядом нет. Протянув руку, она подошла ещё ближе, намереваясь сорвать с несчастного одеяло, но остановилась. Знак начал медленно теплеть. Выпрямившись, Тали вернулась к окну, собираясь уйти, но в последний момент обернулась. Она понимала, что зря волнуется, но страх липким туманом накрывал город, в какой-то мере отражаясь и на ней. Девушка пальцем вывела золотой узор в виде изломанной руны, и воздух в комнате резко изменился, став горьким и обжигающим. Ковёр под её ногами начал истлевать, покрываясь красной сеточкой. Деревянный сундук для одежды захрустел и рассыпался в пыль. Несколько секунд, и комнату объяло тёмное пламя, поглотившее всё, кроме каменных стен и пары вещей из грубого железа. Рассыпалась дверь, гулко роняя на пол петли и тяжёлую ручку. Позади послышался хруст оконной рамы и звон бьющегося стекла. Вихрь золотых песчинок выскользнул из окна, а следом вырвался поток багряного пламени, словно пытался поймать его. Опав под струями дождя, огонь растворился так же быстро, как и появился.
Тем временем в гильдии асверов, в комнате старой травницы Эвиты
Рикарда пригубила чай, поморщилась от горького вкуса. Сегодня он был ещё более противный, чем обычно.
— Что ты туда добавила? — Рикарда с трудом сделала ещё один глоток, затем поставила чашку на стол.
— Белоцвет, — Эвита, в отличие от главы гильдии, цедила чай мелкими глотками. — Чуть больше, чем обычно. Я отправила помощниц, чтобы донесли до всех в гильдии, что воду теперь пить можно только хорошо кипячённую с добавлением двух листьев белоцвета, вместо одного.
— Гадость, — проворчала Рикарда. — Уж лучше вино креплёное пить.
— Можно и вино, — сказала Эвита. — Когда я была молодой, мы со старой жабой, пусть великая мать не оставляет её одну в темноте, столкнулись с Серой болезнью. Грязная вода унесла тогда много жизней. Из того, что можно было безбоязненно пить, у нас остался только бочонок вина. Я его после этого лет тридцать в рот взять не могла. Выворачивало наизнанку.
— Значит, предлагаешь закрыть гильдию? В принципе, можно. Срочных контрактов с городской властью нет, Дамна своих из дворца не выпускает. Отправлю кого-нибудь… или самой поехать, чтобы убедить Берси посидеть пару недель в поместье?
— Просить не надо, — раздался молодой женский голос. Плащ, оставленный у двери, ожил. Рассыпая золотые искорки, он пролетел по комнате, приобретая очертания человека. Секундой позже перед столом появилась фигура девушки, зябко кутавшейся в плащ. — Берси беспокоится, просит, чтобы асверы меньше выходили в город.
— Госпожа древняя, — почтительно склонила голову Эвита.
— Госпожа Тали, — повторила её жест Рикарда, обратив внимание, что гостья стояла босиком.
— Глупые маги устраивают в городе пожар, боясь болезни. Люди трясутся от страха и прячутся по домам. Среди вас заболевших нет?
— Слава Великой матери, никто не заболел, — сказала Эвита. — Три пары слегли с лихорадкой, но это происходит каждую осень и в начале зимы. Ещё несколько глупых девчонок отравились травами.
— Хорошие новости, — девушка подняла ладонь, на которой засверкали крупные золотые пылинки. Она легко подула, и те закружились в воздухе, медленно падая на столешницу. Через секунду древняя вместе с плащом рассыпалась ворохом точно таких же, но, в отличие от первых, они бесследно растворились.
— Повезло Берси встретить её, — сказала Эвита, вынимая из кармашка платья небольшой бумажный конверт. Осторожно, чтобы случайно не сдуть, она быстро собрала золотые пылинки. Подняла взгляд на Рикарду. — Хочешь что-то сказать — говори.
— Ничего, — Рикарда покачала головой, взяла кружку с чаем, делая большой глоток. — И не заваривай его так крепко. А то у меня чувство, что ты весь белоцвет решила извести на меня.
— Хватит на всех, не переживай. В этом году он хорошо цвёл, много собрали, — старая травница выглядела так, словно ей в руки попало настоящее сокровище.
— Надо отправить кого-то лавку Алхимика закрыть, — сказала Рикарда. — И на фермах за городом усилить охрану. Никак боги сердятся на людей, насылая болезни и несчастья.