Шарада любви (СИ) - "Biffiy". Страница 35
— Конечно, в пиджаке, мисс. Он никогда не появлялся на людях без него. Но меня удивило совсем другое.
— Что же?
— Почему мистер Фокс шёл в кабинет через гостиную? В кабинет хозяина есть ещё дверь из коридора.
Эля попыталась вспомнить кабинет мистера Фокса. Она помнила дверь из гостиной. Рядом с ней стоял стул, на котором сидел мистер Торн. Далее вспомнила в торцевой стене маленькую дверь в тайную комнату.
— А где она находится? — Спросила она. — Я её не помню.
— В стене, напротив окон, мисс. Она такого же цвета, как и стеновая облицовка кабинета. Может быть, поэтому вы её и не заметили.
После разговора с Сэмом, Эле пришлось немного подумать. Ей было жаль, что версия, которую она так чудесно выстроила с Сэмом, потерпела крушение. Её женское чутьё говорило, что домоправитель не мог быть убийцей своего хозяина. Он же работал у него почти тридцать лет, и, если бы хотел, то уже давно бы с ним расправился.
Эля решила навести Ивана Ивановича. Она совсем о нём забыла со вчерашнего вечера. Но открыв дверь, тут же увидела Гари. Он стоял возле своей двери, опершись на стену, со сложенными на груди руками.
— Что ты тут делаешь? — Невольно спросила Эля.
— Думаю, уволить мне Оун, или нет.
— Эля подняла носик вверх, шагнула в коридор и ответила. — А какое ты на это имеешь право?
К её удивлению, Гари тут же изменился в лице. Оторвался от стены, выпрямился, слегка поклонился ей и произнёс. — Извините, мисс Маслова, я слишком самоуверен и не имел права чего-либо желать в этом замке.
Эли тут же стало стыдно, но вспомнив вчерашний вечер и всё, что с ним связано, покраснела ещё больше. Она приложила ладонь к пылающей щеке. — Это ты меня прости за самомнение и вчерашнюю мою пьяную выходку. Я же помешала вашему свиданию.
Когда она подняла глаза от пола, то удивилась, Гари уже стоял рядом с ней.
— Предупреждаю, что, если ты ещё раз соединишь меня с Хельгой даже в мыслях, то я тебя… — Он прижал её к стене и договорил, — …выпорю. Пусть даже это будет моим последним днём в этом замке. Поняла? Сорву с твоей соблазнительной попке джинсы и отхлестаю… — Гари замолчал, увидев расширившиеся от ужаса глаза Эли. Он так близко приблизил своё лицо к её лицу, что у Эли почти остановилось дыхание. — Но сначала ты объяснишь мне все свои вчерашние, почти фантастические предположения, по убийству моего отца.
На Элю нахлынуло разочарование. Она ждала совсем другого! Она ждала поцелуя, а получила, …что получила… Поэтому невольно произнесла. — А я-то думала, что ты…
Гари прищурился. — Что я поцелую тебя? — Усмехнулся он. — А вот и нет! Ты вчера не оценила всю мою… — он слегка тряхнул головой, — …все мои стремления к пониманию. Была холодной и пьяной. Заставила меня таскать себя на руках, отмачивать холодной водой в ванной комнате… Да я чуть не замёрз, приводя тебя в чувства! А потом ещё и наговорила столько, что я долго уснуть не мог. Вот, как мне во всём этом разобраться? Ты же обвинила нашего Сэма… чёрти в чём?
Эля была в шоке от его слов. Что называется, «начал за здравие, окончил за упокой». Но она почувствовала злость на него, поэтому, оттолкнула и произнесла. — Мистер Фокс, следуйте за мной. Мы должна найти моего отца и узнать, как он себя чувствует. — Она пошла по коридору. — Короче говоря, мы поднимаемся на чердак замка.
— Как скажите, мисс Эля. — Услышала она его слова себе в спину, но не увидела лёгкой усмешки на его лице.
Сцена 2.
— Ой! — Испугалась Эля, увидев пустую смятую постель в медицинской комнате. Они вместе с Гари только что в неё вошли, — Отец проснулся, наверняка, напугался, увидя всё это, — она обвела рукой медицинское оборудование, которым было наполнено всё это помещение, — и …ушёл? Куда он ушёл, Гари? Отца привезли сюда в бессознательном состоянии. Он же ничего не найдёт.
— Да разве здесь заблудишься, Эля? Не пугайся, я уверен, что мистер Ежов уже давно пришёл в свою комнату и сейчас завтракает. Уверен, что Сэм ему помогает.
Эля посмотрела на Гари, удивилась его спокойствию и сказала. — Но я должна быть в этом уверена! В этом замке убивают пожилых людей и …непонятно от чего!
Гари вздохнул. — Хорошо, давай обойдём все комнаты на чердаке. Их всего четыре. Одна — эта комната. Далее комната миссис Оун, мистер Сэма и …так, комната на всякий случай.
— С неё и начнём. — Приказала Эля и пулей вылетела из комнаты в коридор. Она быстро осмотрела длинный почти полутёмный коридор. — Неужели нельзя здесь сделать свет? Вот, куда идти?
Гари взял её за руку и повёл в противоположном направлении.
— Когда ты полностью освоишься в замке, то будешь говорить по-другому. Будешь возмущаться, зачем везде включён свет. Вот она эта комната. — Сказал он, указывая на дверь в торце коридора. — Будь осторожна. Мы с Джо называем её «комнатой привидений». — Эля посмотрела на него широко раскрытыми глазами и Гари разъяснил. — Этой комнатой давно не пользовались. А привидения, как пишут в волшебных книгах, именно такие комнаты и любят.
Эля заметила лёгкую улыбку на его устах. — Смеёшься надо мной? Зря! Я уверена, нет, я чувствую, что мы здесь что-то найдём. Спорим?
Не веря самой себе, она смело протянула ему руку, и Гари тут же её принял. — Спорим! Если я проиграю, то выполняю твоё желание. А если проиграешь ты, то…
— Ясно. — Вырвав ладонь из его ладони, сказала Эля. — Я выполняю твоё. — Она тут же поднесла указательный палец к его лицу. — Но помни, никакой эротики! В замке находится покойник.
— У меня и в мыслях этого не было. — Усмехнулся Гари, открывая перед ней дверь. — Странно, почему в твоей голове есть такие мысли?
Эля оставила без ответа его вопрос. Её поразила «комната привидений». Она была похожа на большой ларец с драгоценностями. Чего здесь только не было?!
— Какая сказка! — Восхитилась Эля. — Хотя весь ваш замок является сказочным для меня. Но эта комната… — Да я даже забыла, зачем пришла сюда?
— Мы ищем твоего отца. — Подсказал Гари. — Как ты думаешь, где он здесь мог спрятаться?
Эля пропустила мимо ушей его сарказм. Она с довольствием рассматривала старинные вещи, которыми, как видно, заполняли эту комнату последние сто лет. Она переходила от одной «драгоценной вещи», затем к другой, брала почти каждую вещь в руки, восхищалась ею и ставила на место.
Гари стоял у двери, улыбался и с удовольствием смотрел на неё. Вскоре он заметил, что Эля замерла на одном месте, возле старинного комода. Она стояла, словно статуя, и смотрела в одну точку. Это его удивило. — Эля, что ты нашла? Лампу Алладина?
— Нет. Я нашла …чашку Луизы. — Она повернулась к нему лицом, и Гари увидел чашку в её руках. — Это любимая чашка Луизы, которую … на днях разбил Сэм. А теперь она здесь? — Она приложила ладонь к своему лбу. — Что-то я ничего не понимаю.
Гари быстро подошёл к ней. — Эля, что с тобой?
Она убрала ладонь со лба и прямо посмотрела ему в глаза. — Дело в том, Гари, что эта чашка…волшебная. Она умеет менять цвет своей каймы. Смотри. — Она указала на край чашки. — Какой цвет каймы?
— Коричневый. — Ответил Гари.
— А должен быть синим. Именно чашка с синей каймой была любимой чашкой Луизы, и это явно помнит Оун.
— Да, я тоже это помню.
— Правда? — Улыбнулась Эля. — Хорошо. Но её отравили из чашки с коричневой каймой, а не с синей. После несчастья с твоей сестрой, Оун сберегла всю посуду, из которой она ела. И там была чашка с коричневой каймой. Но никто не стал проводить исследование этой посуды. Тогда Оун вымыла посуду и вернула её на своё место.
— И что? — Удивился Гари.
— А то, что Оун вымыла и поставила на место чашку с коричневой каймой, а на следующий день там стояла чашка с синей каймой. Вопрос: кто и зачем подменил чашки?
Гари с минуту смотрел ей в глаза, потом моргнул и ответил. — Ты выиграла, Эля. Мы нашли нечто интересное. Можешь придумывать мне наказание. — Он взял чашку из рук Эли. — А я отошлю её в лабораторию.
— Зачем?
— Что бы узнать, есть ли там остатки яда.