Собирая Осколки (СИ) - Могилевцева Алиса. Страница 14

— Ну, вот что господа служители церкви. Здесь вам не главное управление полиции штата и целовать вас во все места, ни кто не собирается. Мне честно говоря, начхать на то, что подумает церковь и ее братия. Помогать вам и оказывать содействие я не намерен, как впрочем и прыгать вокруг на цыпочках. Препятствовать вашему расследованию не буду, но упаси вас бог сунуть нос в мое. С национальным парком сами договаривайтесь.

Йоширо нахмурившись ответил:

— Понятно, но будет ли нам дозволенно, хотя бы взглянуть на останки? — Может вам еще и мое нижнее белье показать? Ваше дело молиться в сторонке и не мешать основному расследованию, — пробурчал в ответ шериф.

На этом аудиенция была завершена. Обидно, но на этом, представителе человечества, гипноз не сработал. Выйдя из участка, Йоширо со злостью, пнул, подвернувшуюся под ноги, пустую банку из под пива.

— Что за…Отец Маркус, вы же можете повлиять на этого упрямца? — спросил священника Сато. Это не в моей власти. Я здесь лишь для надзора и не должен вмешиваться в ход расследования, — произнес тот в ответ. — Отлично. А что сказал куратор? — Пожелал нам удачи. — Вы смеетесь? Мы даже останки осмотреть не можем, как нам вести дело? — завелся Йоширо. — Почему вы спрашиваете это у меня? Вы опытный полевой агент и на сколько знаю с довольно большим стажем или я ошибаюсь?

Сато ожег злым взглядом священника.

— Не ошибаетесь. Джек, идем к бюро экскурсий. — А, пойдем в парк, как простые обыватели? Люблю прогулки по лесууу, — растягивая слова пропел Джек. — Я подожду вас здесь, — сказал священник. И остался ждать напарников возле бюро экскурсий.

Глава 3.

Сидя в кофе неподалеку от бюро экскурсий, Сато, раскрыв карту, тщательно выводил пальцем их предстоящий маршрут.

— Смотри Джек, этот маршрут я выбрал неспроста. Еще по дороге сюда, мне показалось, что места, где были найдены останки как-то взаимосвязаны. Вот здесь и здесь река делает повороты, течение сильное, но в местах, где были найдены останки есть заводи. — Думаешь, в этом все дело? — рассеяно пробормотал Джек. — Похоже. Мне вот интересно, где эта сволочь избавляется от улик? Либо он живет выше по реке, либо он… — Частый гость в Национальном парке! А может даже он работает там? — оживился Джек. — Я тоже так думаю. Если проследить по реке, то первое поселение за границами парка слишком далеко. Поэтому, нам нужно быть предельно осторожными и не вспугнуть его, — Сато нахмурился. — Для начала, вам нужно узнать присутствует ли Осколок в этом деле, — произнес наблюдатель от церкви.

Йоширо бросил недовольный взгляд, на сидящего за их столиком священника.

— Разумеется. Именно этим мы и займемся. — Я иду с вами, — произнес утвердительно священник. — Да ладно! — Джек недоуменно развел руками в сторону — Не думал, что вам нравятся пешие походы. Не боитесь испачкаться? По себе знаю, комарья покормить не мало придется. — Молодой человек, прекратите паясничать. Это не обсуждается. Я должен находиться рядом с вами во время всего расследования.

Тяжело вздохнув, Джек откинулся на спинку стула.

— А надежда была.

Маркус, поднявшись, небрежно стряхнув не видимую пылинку с рукава серого пиджака, обратился исключительно к Сато.

— Я так понимаю, поход намечен на завтра? Встречаемся возле входа в Национальный парк. Подготовку к походу я оставляю на вас.

Только когда, дверь кафе захлопнулась за священником Сато позволил себе негромко выругаться, разумеется по японски.

— Я все больше убеждаюсь, что язык твоей родины просто создан для таких моментов. Но если серьезно, этот святоша действительно начинает меня бесить, — улыбка заигравшая при этом на губах Джека, очень не понравилась Йоширо. — Брось Джек, что еще было ожидать. Главное, чтобы это действительно был Осколок.

Джек тут же изменился в лице и словно счастливый ребенок, с радостным огоньком в глазах, произнес:

— Когда пойдем закупаться? — Сейчас. Нам нужно многое успеть. Главное одежда, рюкзаки, спальники и все причитающееся. Маршрут рассчитан на пару дней с остановками и ночевкой под открытым небом. Погода сейчас хорошая, хоть с этим нам повезло. И еще, мы должны продумать свою легенду, — Сато задумался. — Тогда…Мы с тобой двое влюбленных! — весело сообщил Джек. — Что? — у Йоширо от неожиданности, отвисла челюсть. — А что? Очень даже не плохое прикрытие, ну кто подумает на двоих геев, что они что-то разнюхивают об убийствах?

Сато нервно сглотнув, все же про себя подумал, что предложение Джека не лишено смысла.

— Хорошо, допустим… Но, а как мы предста… — Допустим? Значит ты не против, — Джек ехидно улябнулся. — Брось ухмыляться. Да, может ты и прав, эта легенда не лишена смысла. — Тогда решено! Ой, да не переживай ты так Йоши. А то на тебе лица нет, аж побледнел бедненький, — Джек послал воздушный поцелуй Сато и игриво подмигнул проходившей парочке.

Йоширо рассеяно посмотрел, как парень с девушкой переглянулись, засмеялись и ускорили шаг.

— Джек, я ведь могу и передумать, — начал злиться Сато. — Все я серьезен, как никогда. Что прикажете мой генерал.

Сато, устало, опустил голову на сложенные руки, произнес:

— Джек… — Маркус пойдет с нами, но по легенде мы познакомимся с ним только в походе. А с такой легендой, как у нас, ему будет не так просто следовать за нами по пятам. Уж, поверь мне, мы будем привлекать внимание многих. Ему это точно не понравиться, — неожиданно, серьезно ответил Джек.

Подняв голову, Йоширо взглянул на смотрящего в даль Джека. Повернувшись к нему, напарник, криво усмехнулся.

— Убьем сразу двух зайцев. — А голова у тебя работает, — удивленно произнес Сато. — Еще бы, знал бы ты, как я готовился к своим шедеврам… — Все, больше не слова. — Но Йоши! Ты должен послушать… — Нет, мне совсем не хочется выслушивать исповедь маньяка. — Фу противный…

***

Маркуса они поджидали возле прихода в котором он остановился. Увидев их, даже на непроницаемом лице священника, пробежала тень раздражения.

— Что это значит? — Все очень просто, вот это ваше снаряжение, — ответил Джек. Уронив под ноги священнику тяжелый походный рюкзак. Окинув взглядом рюкзак, Маркус перевел его на двоих напарников. — Отец Маркус, мы ждали вас для того, чтобы рассказать о нашей легенде. Ни кто не должен догадаться о том, что мы ведем расследование. Так, мы сможем втереться в доверие к спутникам и заодно, не вызвать подозрений у сопровождающего нас егеря. Да, мы не знаем Осколок ли это, но нельзя, пока мы не убедились в обратном, обращать на себя внимание преступника. Это азы полевой работы, а как вы сказали, я в ней со своим сроком пребывания в роли Потерянной души- профи.

Маркус, недовольно скривившись, прошипел:

— Допустим и что же это за легенда?

Джек приобняв Сато с видимым удовольствием произнес:

— Мы с Йоши любовники. — Простите, кто? — во взгляде священника проскользнула нотка сомнения, в здравом смысле стоящих перед ним напарниках.

Скинув с плеча руку Джека, Сато ответил:

— По нашей легенде мы будем парой. С вами, мы познакомимся уже во время похода. Надеюсь, подыграть вы нам сможете? Для себя выберите любую легенду. Главное, чтобы ваш персонаж не был ревностным борцом с сексуальными меньшинствами. Сами понимаете, это может затруднить наше общение во время операции.

Судя по багровевшему лицу священника, напарникам удался их план.

— Хорошо. Пускай будет по вашему, в конце-концов вы ведете расследование, я лишь наблюдатель.

Джек победно улыбнувшись, подмигнул Сато.

— Дай вам бог, не совершить ошибку. Я с особой тщательностью буду следить за вами.

Посмотрев, в след стремительно удаляющемуся священнику, Джек сокрушенно покачал головой.

— Бедняжка, он ведь сильно расстроился. Йоши, но как ты его отбрил. Я горжусь тобой напарник! — Джек ослепительно улыбнулся.

Тяжело вздохнув, Сато морально стал готовится к нелегкой роли. Зная своего напарника, он был уверен, что тот доставит ему массу не приятных мгновений.