Отходная молитва - Хиггинс Джек. Страница 30

— Нам и без тебя недостаточно воздуха, сокровище, — сказал ей Джек Миган. — Выйди. У нас деловой разговор.

Она обеспокоенно взглянула на Фэллона, помялась и вышла.

— Она втрескалась в тебя, сразу видно, — сказал Миган.

Он присел на уголок стола и налил себе чаю.

Билли прислонился к стене, держа руки в карманах и глядя на Фэллона с угрюмым видом.

— Миленькая девочка, — сказал Фэллон, — но вы приехали сюда не для того, чтобы обсуждать Дженни.

Миган вздохнул.

— Ты еще раз проявил себя как злой мальчик, Фэллон. Я же сказал тебе утром, чтобы ты ехал сюда и не вылезал, а ты что делаешь при первой же возможности? Ты еще раз динамишь беднягу Уорли, и это не очень-то любезно, потому что ты знаешь, что это рассердит меня, а я и так слаб сердцем.

— Действительно.

— Ну ладно. Ты еще раз мотался проведать этого распроклятого кюре.

— Если бы! — встрял Билли. — Он был с маленькой мышкой Да Коста на кладбище.

— Со слепой девчонкой?

— Ага. Она даже поцеловала его!

Миган грустно покачал головой.

— Так обращаться с бедной девушкой, и это накануне отъезда из страны!

— Да она настоящая шлюха! — разошелся Билли. — Раздевалась перед окном! Да ее кто угодно мог рассматривать!

— Маловероятно, — сказал Фэллон. — Особенно если учесть шестиметровую стену вокруг кладбища. Кажется, я говорил тебе, чтобы ты больше не совался туда.

— Что-что? — стал паясничать Билли. — Ты боишься, что прозеваешь сладкий кусочек? Хочешь приберечь его для себя?

Фэллон медленно поднялся, на его лице было такое выражение, которое напугало бы и самого дьявола.

— Только подойди к этой девушке, только попробуй как-то повредить ей, и я убью тебя, — сказал он тихо.

Джек Миган повернулся и наотмашь ударил брата тыльной стороной ладони.

— Ну ты, грязный озабоченный поросенок! Ты только о ляжках и в состоянии думать! Будто других забот у меня нет. Пошел вон отсюда!

Билли открыл дверь и повернул к Фэллону бледное от ярости лицо, глаза его сверкали.

— Ну подожди, подожди еще, дерьмо, падаль! Я доберусь до тебя, вот увидишь! До тебя и до твоей девки!

— Я же сказал тебе — убирайся! — заорал Миган, и Билли поспешно захлопнул дверь.

Миган повернулся к Фэллону и заверил:

— Я прослежу, чтобы он хорошо вел себя. Не беспокойся.

Фэллон поднес к губам сигарету и зажег спичку.

— А вы как же? Кто проследит за вашим поведением?

Миган радостно рассмеялся.

— Тебя ничем из седла не выбьешь, верно? Например, вчера, когда в церковь вошел Миллер, а ты болтал с кюре, я очень за тебя встревожился, честное слово. Но тут ты сел за орган... И это действительно было прекрасно.

Лицо Фэллона было мрачным.

— Вы там были?

— Да, я был там, конечно! Но одну вещь я не понял.

— И что бы это могло быть?

— Вчера вечером ты мог бы всадить мне пулю в башку, вместо того чтобы разбивать зеркало. Почему ты этого не сделал? Если Да Коста так дорог тебе, если ты думаешь, что я опасен для него, то это было бы логичным.

— И что бы тогда было с моим паспортом и посадкой на борт судна, покидающего эти берега в воскресенье вечером?

Миган фыркнул.

— Ты ничего не упустишь, а? Мы похожи, Фэллон, мы очень с тобой похожи.

— Я предпочел бы быть похожим на самого дьявола, — уверенно возразил Фэллон.

— Благородный мятежник с оружием в руке, мы таким себя видим? — прошипел Миган, но на этот раз в его голосе чувствовался гнев. — Брось эти дурацкие шуточки, Фэллон. Тебе нравилось это, нравилось носиться с пушкой в кармане твоего пальто. Ты любил убивать. Хочешь знать, как я узнал об этом? Просто ты стреляешь чертовски хорошо, слишком хорошо, чтобы не любить это!

Побледневший Фэллон пристально смотрел на него, и вдруг непонятно как в его руке оказалась «чешка». Миган грубо рассмеялся.

— Я нужен тебе, Фэллон, вспомни. Без меня — никакого паспорта, никакого морского путешествия, так веди себя как приличный мальчик.

Он пошел к двери. Фэллон наставил оружие ему в спину и ждал, пока Миган обернулся к нему.

— Прекрасно. А теперь посмотрим, как ты нажмешь на курок.

Фэллон крепко держал оружие. Миган ждал, сунув руки в карманы. Потом медленно повернулся, открыл дверь, вышел и закрыл ее.

Еще несколько мгновений Фэллон сжимал оружие, держа его перед собой и глядя в пустоту, затем опустил «чешку», очень медленно, и оперся рукой о столик, все еще держа палец на курке.

Он все еще не двигался, когда в комнату вошла Дженни.

— Они ушли, — объявила она.

Фэллон не ответил, и она с отвращением взглянула на оружие.

— Почему вы не можете обойтись без этой штуки? Что произошло?

— Да ничего особенного... Он показал мне зеркало, а я ничего нового не увидел, — пробормотал он. — Теперь я хочу поспать часик-другой.

Он уже был в дверях, когда она смущенно спросила:

— Хотите, чтобы я пришла?

Он сделал вид, что не услышал, и вышел, не сказав ни слова. Она села на краешек стола и руками закрыла лицо.

* * *

Когда Фитцджеральд вошел в кабинет Миллера, его шеф стоял у окна, читая копию какого-то письма. Он показал ее молодому инспектору.

— Вот, что мы послали генеральному прокурору.

Фитцджеральд быстро прочитал документ.

— Кажется, это довольно точно отражает ситуацию, шеф, — сказал он, возвращая письмо. — Когда мы можем получить ответ?

— В этом все дело. Вероятно, им понадобится два или три дня. Я уже переговорил по телефону с тем, кто будет этим заниматься.

— И что он думает об этом?

— Если вам действительно интересно знать, то пожалуйста. Он не оставил мне почти никакой надежды, — проворчал Миллер, и его разочарование очень хорошо было видно. — Все, что касается религии... ну, вы сами знаете, как к этому относятся люди. Англичане.

— Понимаю, шеф.

Тут Миллер заметил какую-то бумажку в руке инспектора.

— Что это такое?

Фитцджеральд набрался мужества и сказал:

— Увы, плохие новости. Сведения о «чешке».

Миллер покорно сел за стол.

— Ладно, расскажите мне самое худшее.

— По данным компьютера это оружие было использовано в последний раз для убийства, и было это в 1952 году, шеф. Старый польский солдат пристрелил жену и ее любовника. Спустя три месяца его повесили.

— Великолепно! — сказал Миллер с горечью. — Только этого мне и не хватало.

— Естественно, они обойдут всех продавцов оружия в Лондоне и округе по нашей просьбе. Это займет дополнительное время, но может быть даст кой-какие результаты.

— Понятно, понятно. Бывает, что и свиньи летают... Хотите знать, что необычного есть в этой истории?

— Что же, шеф?

— Я собираюсь вам рассказать. Здесь нечего думать. Мы знаем уже, что в убийстве повинен Джек Миган. И если бы этот проклятый кюре захотел бы открыть рот, то у меня на блюдечке была бы голова этого молодчика.

Миллер в ярости надел плащ и вышел, хлопнув дверью так сильно, что задрожало оконное стекло.

* * *

Фэллон снял — куртку и ботинки и вытянулся поверх одеяла. Когда он проснулся, близилась ночь. Он был накрыт периной, что говорило о том, что Дженни все-таки приходила. Было начало девятого. Он поспешно обулся, взял куртку и вышел.

Дженни возилась на кухне. Она подняла глаза.

— Я заглядывала часа три назад, но вы спали.

— Надо было меня разбудить, — сказал он и пошел надевать плащ.

— Джек Миган сказал, что вам нельзя выходить.

— Я знаю.

Он переложил «чешку» из кармана куртки в плащ и застегнул пояс.

— Это та девушка, так ведь? — сказала Дженни. — Вы заботитесь о ней.

Он принял слегка рассерженный вид, и она сложила оружие:

— Я подслушивала за дверью. Я почти все слышала. Какая он?

— Она слепая, — сказал Фэллон. — И это значит, что она беззащитная.

— А вы боитесь Билли? Вы думаете, что он отомстит вам таким образом за то, что случилось здесь вчера?