Тёмная сторона улицы - Хиггинс Джек. Страница 30

Янгблад стоял у борта с биноклем, пытаясь разглядеть Шавасса сквозь туман. Молли стояла рядом, в руках – кружка с кофе.

– Ты видишь его? – спросила она.

Янгблад кивнул:

– Он на берегу. Должно быть, ищет дорогу наверх.

Сзади раздался щелчок – это Воган взвел курок автомата.

Янгблад обернулся.

– Все так просто и мило, – сказал Воган. – И не пытайся проделать что-нибудь героическое, будь хорошим мальчиком.

Девушка испуганно вскрикнула, уронила кружку на палубу и вцепилась Гарри в рукав. Он злобно отпихнул ее:

– Отвяжись от меня, ты, глупая сука!

– Послушай, старина, не теряй голову. Иди к рулю и заставь это корыто двигаться.

– И куда мы пойдем? – спросил Янгблад.

– Прямо в гавань, и быстро – как только можно. Я хочу быть под рукой, когда наш друг Драммонд объявится в доме. Мне не терпится увидеть выражение его лица, когда он обнаружит, что мы все его ждем.

* * *

Шавасс сбросил акваланг, снял большие резиновые ласты и оставил их в расщелине между скал, там, куда море не могло бы добраться.

Утесы возвышались над ним, черные и зеленые, блестящие от дождя и брызг. В этом месте подняться наверх было совершенно невозможно. Он пошел по узкой полоске пляжа, то перелезая через огромные валуны, то погружаясь до пояса в воду и изо всех сил цепляясь за скалы, потому что море то и дело грозило утащить его обратно. Минут двадцать он карабкался и наконец нашел место, где соединились несколько трещин и лощин, по которым, правда, с большим трудом можно было подняться наверх.

Он упорно лез вверх, останавливаясь только, чтобы перевести дыхание, оборачиваясь, чтобы взглянуть на море. Туман сгустился, и он не мог разглядеть «Гордость мужчины». Он отворачивался и продолжал карабкаться вверх.

Постепенно шум моря ослабевал. Несмотря на холодный дождь и такой же ветер, Пол сильно вспотел в облегающем резиновом костюме, а боль в левой руке была ноющей и не отпускала, даже если он не двигался.

Кровь сочилась из-под резиновой манжеты тонкой струйкой. Вероятно, кое-где швы разошлись. С этим ничего не поделаешь.

Минуту или две спустя Шавасс перемахнул через гребень утеса и упал на мокрую траву лицом вниз. Отлежавшись, он сел и взглянул на часы Янгблада. Почти половина девятого – больше, чем он рассчитывал. Он поднялся на ноги и двинулся вверх по мягкому торфянистому склону.

Добрался до вершины и сразу сел. Под ним, в естественном кратере, примерно в пятьдесят футов глубины, в двухстах футах от него стоял вертолет, посаженный точно в центр.

С другой стороны кратер окаймлял ряд сосен. Резиденции видно не было. Он вспомнил, что на карте дом стоял ниже по склону, в направлении к другому берегу.

Шавасс спустился в кратер и подбежал к вертолету. Мощная машина стояла и ждала его, странно чуждая этому миру дождя и серого тумана. Он взобрался по боковой лестнице и быстро отвинтил крышку мотора.

Существуют несколько способов вывести технику из строя, не разрушая двигатель. Но у него на это не было времени. Шавасс подобрал большой, зазубренный камень, снова влез по лестнице и стал разбивать все, что удастся разбить за тридцать секунд, обращая особое внимание на подачу топлива. Когда запах высокооктанового бензина поплыл в сыром воздухе, Пол спрыгнул на землю и двинулся к укрытию.

Дом стоял в следующем кратере, в паре сотен ярдов вниз по склону. Его скрывали деревья. Но гавани оттуда видно не было. Налево вела тропинка, и Шавасс двинулся пересекая ее. Наконец он выбрался на нее и побежал вниз, к дому.

Спрятавшись за кустами на опушке леса, с пистолетом в руке, он рассматривал заросшую лужайку за домом, каменную террасу и стеклянные двери. Одна из них была чуть приоткрыта, кончик бархатной портьеры намок под дождем.

Шавасс перебежал поближе к дому, стараясь держаться у живой изгороди. Вскоре он достиг открытой двери. Портьеры были плотно задернуты, заглянуть внутрь было невозможно. Поколебавшись минутку, он отдернул портьеру и вошел в дом.

Комната была погружена во тьму, что, конечно, было лишь обманом зрения. Но прежде чем глаза его успели привыкнуть к недостатку освещения, что-то жесткое ударило его по голове.

Знакомый голос произнес:

– Я возьму это, старина! – И пистолет выхватили у него из рук.

Тут же зажегся свет. Кроме него в комнате оказалось еще пять человек: Воган, стоявший справа с автоматом Стерлинга в руках, Янгблад и Молли – у дверей, под охраной седеющего человека с изрезанным морщинами лицом.

Человек, который встал с кресла у камина и вышел вперед, был среднего роста и одет в длинный охотничий пиджак с меховым воротником. Зеленая тирольская шляпа была косо надвинута на лоб, под ней оказалось на редкость приветливое лицо. Ему было явно за шестьдесят, и он держался с уверенностью истинного аристократа.

– Входите, мистер Драммонд! Или мне следовало бы сказать – мистер Шавасс? Мы все вас ждем! – Он весело засмеялся: – Добро пожаловать в Вавилон!

Глава 12

Увы, Вавилон!

Янгблад рванулся вперед в замешательстве:

– Что все это значит?

– Вы, конечно, озадачены, мистер Янгблад, – отозвался Ставру. – Разрешите мне просветить вас. Ваш друг Драммонд на самом деле агент специального отдела Скотланд-Ярда. Его имя – Шавасс, Пол Шавасс. И его, вероятно, поместили в тюрьму Фрайдиторп присматривать за вами. Кажется, ваша попытка вырваться на свободу не была для них неожиданностью.

– Полицейский? Он? – Янгблад недоверчиво засмеялся. – Ни за что не поверю! Да я их чую за версту! Если он коп, то я – обезьяний дядюшка!

– Неужели? – Ставру обернулся к Шавассу, глаза его сузились. – Я высоко ценю ваше мнение. Очень может быть, что мистер Шавасс – агент другого сорта! – Он кивнул седому мужчине рядом. – Отведите мистера Янгблада и молодую леди в погреб, Гледик. А потом подготовьте вертолет. Мы отправляемся через тридцать минут.

– Но послушайте... – начал было Янгблад, но Гледик лишь отступил на шаг и прицелился в них из «люгера», который держал в руках.

– Вам придется извинить Гледика, – сказал Ставру. – Его встреча с секретными службами в Будапеште кончилась тем, что он потерял язык. Тем не менее мой слуга действует необыкновенно эффективно. На вашем месте я бы делал то, что он велит!

Дверь за ними закрылась, и он обернулся к Шавассу, предложив свой портсигар:

– Возьмите сигарету, приятель, и давайте перейдем к делу. Мы с вами, как бы это получше сказать, профессионалы. Мы оба знаем, каков счет.

Пол взял сигарету и прикурил.

– Зависит от того, как взглянуть.

– Кто вы – М-один-пять? Или, может быть, шесть?

Пол не ответил, и Ставру слегка поднял брови:

– Что-то особенное, да? Должен сделать вам комплимент. Мне понравилась эта придумка с ограблением, чтобы поместить вас в тюрьму. Просто гениально!

– Это было настоящее ограбление, – сказал Шавасс. Он решил держаться на уровне. – Мы чувствовали, что тут сгодится только самое убедительное. Должен сказать, у вас прекрасная организация!

– Как говорят в рекламе, мы обеспечиваем нашим клиентам необходимый сервис.

– Неплохой сервис – безвременная могила для простофиль вроде Джорджа Сэкстона и Бена Хоффы. Они были настолько глупы, что польстились на обещания и отдали деньги вперед!

– Как это ни странно, мистер Шавасс, никто не бывает так доверчив, как профессиональные преступники. Их способность заглатывать любую небылицу, вместе с крючком и удочкой, никогда не перестает забавлять меня.

– А те, которых вы переправили и которые оказались на Востоке или за «железным занавесом»? Должно быть, они принесли вам немало золота?

– Несомненно, уверяю вас. А знаете, мне пришло в голову, что кое-кто по ту сторону мог бы весьма заинтересоваться вами, мой друг. Каждый человек имеет ценность, и не только в буквальном смысле.

Шавасс щелчком выбросил свою сигарету под дождь:

– Позвольте мне удовлетворить естественное любопытство. Как вы узнали про меня?