Тёмная сторона улицы - Хиггинс Джек. Страница 7

– А потом он вынырнул в Пекине.

– Вы хотите сказать, что за всем этим стоит Барон? – Мэллори кивнул, и Шавасс слегка присвистнул: – Должно быть, они много заплатили.

– В довершение ко всему есть по меньшей мере три случая, когда мы были готовы схватить вражеского резидента, а тот вдруг исчезал. Один тип из министерства иностранных дел исчез месяц назад, а недавно вынырнул в Варшаве. Могу вам сообщить, что он очень много знал. Премьер-министр был в ярости. На этой неделе ему пришлось лететь в Вашингтон.

– Все это дает нам кое-какую интересную информацию о Бароне, – заметил Шавасс. – Кем бы он ни оказался – он не патриот. Скорее уж тупоголовый бизнесмен.

Он снова взглянул в папку, и Мэллори спросил:

– Так что вы об этом думаете?

– Относительно самой идеи, – Шавасс пожал плечами, – не знаю. Я сяду в тюрьму и окажусь в одной камере с Янгбладом, вот пока и все. Вы уверены, что это удастся организовать?

Мэллори кивнул:

– Министерство внутренних дел может устроить это напрямую, через начальника тюрьмы. Ему это вряд ли понравится, но придется подчиниться приказу. Знать будет только он один. Мы сделаем вам новые документы. Что-нибудь симпатичное и интересное – бывший офицер, уволенный за растрату. Недавно выслан из Бразилии как нежелательное лицо. Или что-нибудь в этом роде.

– Но мы потеряем много времени. Вы думали об этом? – спросил Шавасс. – Вполне логично, что Янгблад – следующий, кто должен смыться. Но ведь уверенности нет!

Мэллори покачал головой:

– Думаю, что есть. Вспомните его инсульт. Чертовски подозрительно! Раньше с ним ничего подобного не случалось. У него всегда было отличное здоровье.

– Судя по отчету, инсульт был настоящий.

– Знаю. Да и Блэк говорил, что его невозможно вызвать искусственно, с помощью лекарств.

– Он заблуждался?

– Скажем так: он недостаточно информирован. Согласно официальным данным, таких лекарственных препаратов не существует. Но в Голландии уже примерно с год проводятся эксперименты с мабофином. Этот препарат нарушает импульсы мозга – так же, как инсулин или шоковая терапия. Голландцы собираются использовать его для лечения душевнобольных.

– Вы хотите сказать, что это заговор, чтобы вытащить его из тюрьмы? А что должен делать я? Остановить его или попытаться отправиться с ним вместе?

– Путешествие может оказаться интересным. И вывести нас на человека, которого мы ищем.

– И еще одно – может пройти год или даже больше, прежде чем они начнут действовать.

– Похоже, вам не улыбается перспектива так долго пробыть гостем ее величества?

Шавасс бросил через стол папку с делом Янгблада:

– Проблема не в этом. Посмотрите на его лицо, обратите внимание на глаза. Забудьте вы все эти газетные россказни о мошеннике с прекрасным военным прошлым, о современном Робин Гуде, готовом помочь несчастным. По-моему, этот человек остер, как бритва, и готов, если нужно, ни за грош продать родную бабушку. Он тут же учует, что я – подставной. Мне не продержаться и недели, а тюрьма – опасное место, слыхали об этом?

– А что, если ему придется вас принять? Что, если у него не будет выбора?

Шавасс нахмурился:

– Я что-то не понял!

– Все, что вам нужно сделать, – это провернуть хорошенькое дельце и получить за него пять лет. Предпочтительно дерзкое ограбление, после которого ваша физиономия будет день или два украшать первые страницы газет.

– А вы не слишком многого хотите?

– По правде говоря, я уже кое-что нашел, – гнул свое Мэллори. – Получил через одного из информаторов в Скотланд-Ярде. Когда они находят фирму, которая не предпринимает необходимых мер для обеспечения своей безопасности, они предлагают ей свои рекомендации. В данном случае вы можете добиться большего эффекта. Но, конечно, придется в итоге дать себя поймать.

– Очень мило с вашей стороны расписать дело таким образом. А если я сумею улизнуть?

– Тогда поможет анонимный звонок в Скотланд-Ярд – и они узнают, где вы. – Мэллори улыбнулся: – Уверен, что Джин Фрэзер с этим справится.

Шавасс вздохнул:

– Должен сказать, мне хотелось бы побольше свободы действий. А какая фирма?

Мэллори открыл другую папку и толкнул ее через стол.

– "Лонсдейл металз", – сказал он.

* * *

Охранник у ворот потянулся и сделал несколько шагов, чтобы размяться. Утро было долгим, но до конца смены осталось всего десять минут. Он обернулся и увидел красный рабочий фургон, выезжающий из гаража на большой скорости. Фургон пересек двор. Встревожившись, он выскочил было вперед, но фургон притормозил и остановился в метре от шлагбаума, перекрывающего выезд. Молодой человек, который выбрался из кабины, выглядел потрясенным, на лице у него была кровь. Он потерял равновесие и упал на одно колено. Пока охранник помогал ему встать, подоспели еще трое.

Водителю, похоже, было трудно говорить. Он несколько раз сглотнул, потом драматически протянул руку в направлении главного корпуса:

– Там! Касса! – Вот и все, что он смог вымолвить.

Он тут же осел, и охранник едва успел подхватить его.

– Скорее туда, – сказал он троим, – а я втащу этого парня и позвоню в полицию.

Охранники бегом пересекли двор, с ними овчарка, а тот, что был покрепче, обхватил за плечи водителя фургона:

– Вы плохо выглядите. Пойдемте, вам надо посидеть.

Водитель кивнул, стирая кровь с лица, и они вместе вошли в будку охраны. В дальнейшем охранник никак не мог объяснить, что случилось потом. Он усадил водителя, а сам пошел к столу. Он не слышал ни звука, но едва протянул руку к телефону, как получил оглушающий удар в основание черепа и свалился на пол.

Он лежал так несколько минут, постепенно приходя в себя, смутно осознавая, что слышит, как поднялся шлагбаум и взревел мотор. Фургон выехал за ворота, а над ним сомкнулась тьма.

Шавасс поднялся по лестнице облупленного дома в Попларе и открыл дверь в конце коридора. Джин Фрэзер лежала на кровати и читала журнал.

Она спустила ноги на пол и, слегка нахмурившись, спросила:

– Это у вас кровь?

Шавасс небрежно вытер лицо:

– Уверяю вас, это нечто совсем другое.

– Вы пробрались туда?

– И даже выбрался.

Ее глаза расширились.

– С деньгами?

Он кивнул:

– Они внизу, во дворе. Лежат в старом «форде», который я купил сегодня утром.

– Полагаю, служители закона вот-вот прибудут?

Шавасс двинулся к окну, вытирая лицо полотенцем.

– Я бы так не считал. Я обогнал их машины еще на той стороне Темзы. Если бы так много людей не видели моей физиономии, я бы мог удрать с концами!

– Опасные фантазии! – Она надела туфли. – Нет, Пол, но как вам это удалось?!

– Как вопят мальчишки-газетчики: «Читайте все об этом!» Не хотелось бы испортить вам удовольствие!

Она вздохнула:

– Ну ладно. Пожалуй, мне следует пойти и позвонить в Скотланд-Ярд.

Когда она обходила кровать, он сгреб ее в объятия.

– Меня может очень долго не быть. Джин, – насмешливо заметил он. – Однако не думаю, чтобы вы не захотели подарить мне что-нибудь на память!

Она оттолкнула его голову, поцеловала разок и освободилась.

– Это лучшее, что я сейчас могу для вас сделать. Мне еще предстоит сыграть роль Далилы. Если Мэллори разрешит, я как-нибудь приду повидать вас в тюрьме.

Дверь за ней закрылась. Шавасс щелкнул замком. Теперь оставалось лишь ждать, когда за ним придут. Он положил пистолет на шкафчик у окна, зажег сигарету и улегся на кровать.

Минут через двадцать он услышал внизу какие-то звуки. Затем раздался робкий стук в дверь, и миссис Клегг, хозяйка, спросила:

– Вы дома, мистер Драммонд?

– Что вам нужно?

– У меня для вас письмо. Пришло, когда вас не было.

– Минутку!

Он глубоко вздохнул и отпер замок. Дверь тут же распахнулась, и его с силой толкнули на кровать, которая провалилась под тяжестью насевших на Шавасса четырех полицейских.