Летающая башня или до чего доводит дружба с демоном (СИ) - Салтыкова Светлана. Страница 19
Я кивнула головой, разведать обстановку лишний раз никогда не повредит.
— Отдыхайте, набирайтесь сил, чувствуйте себя как дома!
«Но не забывайте, что в гостях», — закончила за него мысленно.
— А теперь прошу оставить нас, мне нужно поговорить со своим подчиненным, — и молодой человек окинул профессора недовольным взглядом.
Я вздохнула, ясно ведь, что больше ничего интересного не узнаю, и вышла из комнаты. За дверью меня действительно уже поджидал Фарингорт, интересно, от чего он все-таки призван охранять больше: замок — от меня или меня — от замка?
— О, леди Наталия, я покажу вам все! — проговорил он и поклонился, словно какой-нибудь знатной даме.
Я попыталась тоже сделать реверанс, но получился он у меня так себе. Фарингорт сделал вид, что все замечательно, и мы отправились на экскурсию.
Больше всего за последующих несколько часов меня поразил размер замка, в котором я теперь жила, а еще хитросплетение коридоров, в которых, хоть убей, не смогла бы ориентироваться. К тому же, было невероятно скучно выслушивать бесконечные объяснения и перечисления Фарингорта кто, что, где и в каком году тут достроил, перестроил или разрушил наконец, если бы не ехидные замечания, которые время от времени шепотом вставлял Ар. А в конце экскурсии, когда мы вдруг оказались прямо перед дверью в комнаты, которые со вчерашнего вечера занимала я, стало понятно, что с ориентированием на местности у меня большие проблемы.
Уже у себя я попыталась расспросить моего защитничка, что он думает про все эти странные разговоры, свидетельницей которых я стала, но Ар отделался какой-то очередной шуткой и пояснять больше ничего не захотел. Вот и надейся на такого! А через пару дней он вообще огорошил меня новостью: видите ли, ему нужно исчезнуть и решить кое-какие проблемы личного характера.
— Что?! Ты меня бросаешь?! — я удивилась и возмутилась одновременно.
— Натусенька, такова жизнь! — сказал этот предатель, а через пару секунд действительно растворился в воздухе.
Честно говоря, я до последнего надеялась, что это всего лишь глупая шутка или какой-нибудь жестокий розыгрыш, но ошиблась, и Ар испарился из моей жизни по-настоящему.
Целый день я горевала и ругалась из-за этого, а затем плюнула на все и решила: ну, жила же раньше как-то без него, так и сейчас справлюсь, тем более, что все оказалось намного приятней, чем представлялось по началу. И теперь я щеголяла по замку в новых платьях от лучшего местного портного, совала нос во все углы и щели — в общем делала все, что только моя душенька ни пожелает. И только постоянные шепотки за спиной немного раздражали, да червячок сомнения все время грыз.
Николсона, который оказался здесь кем-то типа князя, и господина Томпсона, местного мага, я встречала крайне редко. Мы всегда раскланивались друг с другом, перекидывались парой вежливых фраз, но как только я затрагивала цель моего пребывания здесь, их тут же словно ветром сдувало.
Глава 9
«Леди Арабелла приезжает! Леди Арабелла приезжает!» — гудел весь замок, слуги носились, как угорелые, а придворные стекались к Великому князю в надежде увидеть Посланницу Бога, и только я одна была спокойна как удав, но ровно до того момента, пока меня не пригласили на беседу к неразлучной парочке: Николсон — Говард Томпсон.
— Наталия, — начал молодой человек, — мне нужно тебе кое-что рассказать. И, честное слово, лучше бы я сам сейчас отправился в пасть к тигру, чем пояснял такие вещи, но, увы, ни времени, ни выбора у меня больше не осталось.
Я полностью превратилась в слух и внимание.
— Дело в том, что наш мир потихоньку угасает, а Великое княжество сейчас находится просто в бедственном положении. Наши ученые и маги долго искали выход, как вдохнуть жизнь в землю, которая становится бесплоднее год от года, в людей, которые все чаще болеют и умирают, в солнце, которое не дарит больше тепла, но нашим спасением стали не их научные изыскания, а посланница самих небес, сиятельная леди Арабелла. Она принесла нам божественную весть: мы можем вернуть все это в наш мир и прожить благополучно еще сотню лет или даже больше, если принесем в жертву кого-нибудь магически очень сильного. Таких в нашем мире, увы, давно не рождалось, тогда леди Арабелла снова пришла к нам на помощь и подсказала, где искать будущего спасителя. Именно с этой целью мы и отправились в другой мир. Наше задание заключалось в том, чтобы отыскать магически одаренного и переправить его в Селению, но мы должны были действовать только по полному согласию всех сторон — таково главное условие.
Я тяжело вздохнула:
— Можете дальше не продолжать. Теперь я поняла, зачем вы придумывали все те странные задания, а потом и ритуал провели.
Маг согласно кивнул.
— Значит, я должна принести себя в жертву вашему миру, по словам какой-то леди Арабеллы?
— Совершенно точно.
— Ну… даже не знаю…мне надо подумать… знаете, как-то не привыкла к такой роли, но я обязательно постараюсь, отдам сердце, легкие, почки, и все что прилагается к этому, полный фарш так сказать. Именно это вы рассчитывали от меня услышать?! — зло съехидничала я, а потом проорала, — И не подумаю!
— Ну, что я вам говорил! — тут же встрял маг, — А вы только зря политессы перед этой иномирской куклой разводили.
— Помолчи! — рявкнул Николсон и снова заговорил со мной, — Наталия, ты — замечательная девушка и нравишься мне, именно поэтому я и не посадил тебя под замок, как тут мне некоторые предлагали (и глянул на моего бывшего преподавателя), дал полную свободу действий, но от ритуала отказаться все равно не могу, хотя, на самом деле, с радостью сохранил бы твою жизнь, но на мне лежит ответственность за все княжество, за тысячи подданных.
— Все понятно… — протянула удрученно.
И я его действительно в тот момент понимала, он как глава державы должен был принять именно такое решение, но мне-то от этого не легче. Я жить хочу! Про родителей своих узнать, разыскать этого подлеца Ара и надрать ему зад за то, что бросил меня на произвол судьбы, а потом вернуться в Академию, которую я, оказывается, люблю всем сердцем, и жить, жить на полную катушку!
— Прости нас, если сможешь, — проговорил Николсон и грустно вздохнул.
— Когда будет проведен ритуал? — спросила у него, попытавшись взять себя в руки.
— Леди Арабелла назначит время. Она уже в пути и завтра должна приехать.
— Ясно.
А в голове уже крутились шестеренки, составляя планы побега. В конце концов на миссию спасения я не подписывалась! Хитростью заманили, а теперь думают, что я как безвольное животное пойду на добровольное заклание?! Ну, уж нет! Сегодня же сбегу из замка.
— Кстати, теперь вы не сможете покидать своих покоев, — маг обломал крылья моих мысли прямо на лету, — так сказать во избежание недоразумений, — криво ухмыльнулся он.
И я тут же поникла, а по яркой картинке побега побежали мелкие черные трещинки.
До конца дня я сидела в комнате и напряженно обдумывала ситуацию, но толкового плана так и не получилось, а все из-за охранников у двери, что стояли там теперь круглосуточно и не велись ни на какие провокации с моей стороны, хотя я и просила их периодически сходить то за водой, то за дополнительным обедом, то за лекарем. К вечеру пришел сам Николсон и принес мне, как он пояснил, сонную настойку.
— Я понимаю, что тебе сейчас не уснуть, — начал он и отдал мне пузырек, — Выпей ложку и ночь пройдет спокойно.
— Николсон, я знаю, все, что было между нами в Академии — всего лишь хорошо сыгранный спектакль, но неужели тебе абсолютно не жаль отправлять меня на верную смерть?
— Ты считаешь это был фарс? — и молодой человек неожиданно схватил мою руку, — Наталия, неужели ты думаешь, я играл?!
— А как еще это можно назвать? — горько усмехнулась в ответ, — Я слышала ваш разговор с профессором и знаю, что вы оба считали меня наивной дурой с самого начала.
Николсон покраснел.
— Так и было, — пробормотал он, — но затем я изменил свое мнение. Если бы ты только знала, как я не хотел, чтобы ты соглашалась на переход сюда, но и прямо отговорить от этого не имел права. Прежде всего я — князь, а уж потом человек, — вздохнул он, — так воспитали меня, и если было б возможно, я с радостью поменялся бы с тобой местами, но во мне, увы, нет никакой магической силы.