Опороченная (Карнавал соблазнов) - Хилл Сандра. Страница 85

В тот вечер Эйрик не вернулся в Йорк, на следующее утро тоже, и Идит была близка к панике. Тайкир пообещал ей, что заставит Эйрика явиться к ней сразу же, как только тот приедет, даже если бы ему пришлось связать брата и нести на спине. Идит все больше проникалась нежностью к своему новому родственнику.

Могло ли случиться так, что Эйрик вернулся в Йорк и отказался пойти к ней? Ведь, в конце концов, Тайкир не заставит его делать то, чего он не захочет. А может, Эйрик вернулся в город, но не пошел на корабль. Что, если…

У Идит все внутри перевернулось при мысли о том, что Эйрик мог быть у Азы, своей бывшей любовницы. Не в силах больше сидеть и ждать, она нарядилась в бледно-лавандовую гунну поверх платья кремового цвета. Не стала надевать плат, но накинула прозрачную лиловую вуаль, которую носила на свадьбе. Тонкий золотой обруч поддерживал вуаль на голове, а гармонирующий с ним пояс из золотых звеньев обхватывал талию. Она думала, что выглядит неплохо, особенно если учесть ее нынешнее состояние… пока не добралась до Медных ворот и не нашла ювелирную лавку Азы.

Маленькая красавица с черными, как вороново крыло, волосами была поистине жемчужиной. Идит почувствовала себя рядом с ней глыбой простого гранита. Полная жалости к себе, она поняла, что не может соперничать с такой красавицей.

Когда Идит представилась, глаза у Азы расширились, но она любезно пригласила Идит зайти к ней в жилище, располагавшееся в задней части лавки. Идит быстро огляделась в маленьком, но прекрасно обставленном доме, украшенном несколькими стульями и столами с тонкой резьбой — видимо, взятыми из сокровищницы Эйрика, промелькнула у нее подлая мысль. Она представила себе Эйрика тут вместе с Азой, как он сидит перед этим камином, ест ее кушанья, поднимается наверх в уютную спальню. «О Господи».

К своему ужасу, она разразилась слезами.

Эйрик был невероятно раздосадован. Он только что вернулся из Винчестера, где провел день в спорах с Эдредом и его советниками насчет планов вторжения в Нортумбрию и во все графства, которые готовили против короля заговор, возглавленный архиепископом Вульфстаном и их с Тайкиром дядей Эриком Кровавым. Возражения его не доходили до их слуха. Эдред собирался развязать кровавую войну, в которой Нортумбрии суждено стать проигравшей стороной. Хотя Равенширу нападение и не грозило, многие соседи Эйрика пострадают, и Эйрик оказывался в неизбежной позиции человека, которому придется выбирать, на чью сторону податься.

Ему не терпелось как можно скорей вернуться в Равеншир, и не только из-за угроз Эдреда. Он начинал чувствовать вину за плохое отношение к Идит.

Тысяча чертей, эта женщина сводит его с ума. Он терпеть не мог ее за пронзительный, властный ток, за то, что она постоянно во все сует нос. И особенно ненавидел ее за ложь про Стивена из Грейвли. Но, о Господи, он любит эту женщину до умопомрачения. Им придется еще много приложить усилий, чтобы как-то все уладить.

Он прискакал в порт и увидел, как Тайкир грузит корабль. И тут же вспомнил, что брат отплывает на следующий день в Гент. Плохо ему будет без брата.

Тайкир едва взглянул на него. Его холодный вид говорил о бурлившем в нем гневе.

— Что такое?

— Твоя жена в Йорке и разыскивает тебя, — бесстрастным голосом сообщил ему брат, заканчивая со своими помощниками перебрасывать на борт последние бочки.

Эйрик удивленно поднял бровь:

— Идит? В Йорке? Разыскивает меня?

— Ты что, брал уроки у своего попугая, Эйрик?

— Да, но вот в уроках насмешничанья не нуждаюсь, братец. Почему жена разыскивает меня?

Тайкир подбоченился и осуждающе уставился на него:

— Ты безмозглый осел. Какого дьявола, ты думаешь, она ищет тебя? За пчелами ухаживать?

— Мне не нравится тон, каким ты со мной разговариваешь.

— И что ты с этим поделаешь?

Эйрик сердито сжал кулаки и удивился сам тому, что готов ударить брата. Тяжело вздохнув, он немного успокоился и спросил с подчеркнутой вежливостью:

— Дорогой брат, почему моя жена в Йорке?

— Потому что безмозглая женщина соскучилась по своему противному чурбану супругу, дорогой брат, — парировал Тайкир не менее вежливым тоном. — И потому что страшно за тебя тревожится. — Тайкир шумно выдохнул и посоветовал: — Поезжай домой, Эйрик. Поезжай домой и живи душа в душу с Идит. Не знаю за что, но леди любит тебя.

Эйрик усмехнулся:

— За то, что я милый чурбан, верно?

— Семья рассудит, — ответил Тайкир, шутливо ударив Эйрика по плечу. — Да, кстати, — небрежно добавил он, — ты случайно не знаешь, почему Идит упражняется стоять на голове?

Эйрик поперхнулся от удивления, и Тайкиру пришлось еще пару раз ударить его по спине, прежде чем он смог отдышаться.

— Ты лжешь, Тайкир. Знаю я тебя, ты все придумал.

— Да что ты говоришь! — возразил Тайкир, со скучающим видом разглядывая ногти. — Ну, может, я не так ее понял.

Братья засмеялись, обняв друг друга за плечи, после чего вместе отправились к Тайкиру на корабль и выпили прекрасной медовухи, которую Идит привезла ему в плаванье. Вскорости Эйрик уже рассказывал брату о планах Эдреда, заодно выразил свою радость, что Тайкир уедет из Британии, подальше от начинавшейся драки. Тайкир сообщил ему, что отчалит на рассвете, поэтому до отъезда они больше не увидятся.

— Ох, чуть не забыл, — воскликнул Тайкир, щелкнув пальцами. Затем пошел к сундуку и вернулся со свертком.

— Что это? — подозрительно спросил Эйрик.

Тайкир пошевелил бровями.

— Это мой подарок тебе на свадьбу. Я приобрел его с разрешения Идит вчера в одной из лавок на рынке.

— Мне? И зачем тебе понадобилось ее разрешение? К тому же ты и так подарил этого проклятого попугая нам на свадьбу.

— Нет, — засмеялся Эйрик. — Попугая я подарил Идит. А это подарок лично для тебя.

— А мне он понравится?

— Эйрик, ты будешь благодарить меня до конца своих дней.

Братья снова обнялись возле дока. Эйрик уже собирался ехать к поверенному Идит, когда Тайкир снова щелкнул пальцами.

— О, я забыл про кое-что еще.

— Что? Еще одна таинственная покупка?

— Нет, я просто подумал, что тебе было бы интересно знать, где сейчас Идит. — Тайкир оперся с надменным видом на огромный моток веревок, и Эйрику на миг захотелось схватить его и бросить в реку. Он уже знал, что ему не понравится то, что сейчас скажет ему Тайкир.

— Ну?

— Она пошла к Азе.

Ювелирная лавка Азы была закрыта, когда Эйрик подъехал к Медным воротам, и поначалу никто не ответил на его стук. Наконец появилась служанка. Узнав его, она показала ему рукой в сторону просторной прихожей. Эйрик прошел через нее на маленькую террасу и неожиданно замер от ужаса.

Идит и Аза сидели рядом на скамье возле окна. Идит рыдала, а Аза, обняв ее за плечи, шептала слова утешения.

— Идит? — окликнул ее Эйрик, приблизившись.

— Эйрик! — одновременно воскликнули Идит и Аза, вскочив со скамьи. Идит оказалась намного выше ростом миниатюрной Азы. Он-то всегда считал Азу самой красивой женщиной в мире. Но теперь увидел, насколько ошибался. Идит, его жена, была гораздо красивей. Величественней. И она принадлежала ему.

«И я люблю ее».

Он тепло улыбнулся жене, ожидая ее ответной улыбки. Вместо этого она взглянула полными боли глазами сначала на него, потом на Азу. В фиалковых глазах вспыхнули злые огоньки.

— О… о… — забормотала она и, оттолкнув его в сторону, выбежала через прихожую прочь на улицу.

— Что такое? — спросил он Азу.

Аза просто потрясла головой, словно была самым бестолковым существом на свете.

Эйрик развернулся и бросился вслед за женой, но та уже исчезла на людной улице. Он вскочил на коня и поскакал к дому поверенного. Пока пробирался сквозь толпу, настроение его все больше портилось. В дом он ворвался без стука.

Пораженная леди — вероятно, жена Бертрама — подняла глаза, и Эйрик грубо спросил:

— Где Идит? Тысяча чертей!