Невеста последнего дракона (СИ) - Май Татьяна. Страница 26

— Что он делает? — спросила я, выглядывая из-за широкой драконьей спины.

— Не шевелись, — отрывисто бросил дракон. — Это гронг.

— Он опасен?

— Очень, — подтвердил дракон, а я начала мысленно прощаться с жизнью.

Фрэйдар вдруг издал какой-то мудреный свист, и жуткое создание, приподняв уши, направилось к нам.

— Зачем он идет к нам? — Я сделала шаг назад, намереваясь дать деру, но Фрэйдар удержал меня. — Что ты делаешь? Отпусти!

— Стой тихо. И смотри.

Гронг осторожно подошел ближе и, поведя острым носом, издал жалобный звук. Фрэйдар присел и, протянув руку, почесал зверька за ушами.

— Не бойся, Рина. Погладь.

— Ты же сказал, что он опасен, — настороженно произнесла я, но все же присела рядом, повинуясь голосу дракона.

Зверек тут же переключил свое внимание на меня, тыкаясь острой мордочкой мне в ладонь. Я протянула пальцы, чтобы погладить его, и зверек тут же забрался мне на плечо, обвив острым хвостом шею.

— Гронги опасны только тем, что могут задушить тебя лаской, — посмеиваясь, ответил Фрэйдар. — В следующий раз, когда увидишь гронга, не убегай. Они слишком любопытны и не могут удержаться, чтобы не пойти следом.

— Но он шипел!

— Все по-разному выражают свои чувства, Рина, — задумчиво произнес Фрэйдар. — Даже если кто-то шипит и кусается, это не значит, что в следующий миг он не будет виснуть у тебя на шее и требовать ласки.

«Ага, конечно! Не дождешься, дракон!» — мысленно фыркнула я, поняв, в чей огород полетел брошенный Фрэйдаром камешек.

— Не мог бы ты снять его, пока он меня не задушил? — попросила я, думая о том, как много еще мне предстоит узнать об этом незнакомом мире.

Глава 21

Мы вернулись к месту пикника, едва избавившись от навязчивой зверушки. Остаток дня прошел более-менее спокойно, если не считать Алисии, которая то и дело пыталась втянуть меня в разговор и ненароком уколоть словом.

День клонился к вечеру, и скоро начали собраться в обратный путь. Я устала. Оттого, что нужно было постоянно быть начеку и в ожидании очередного подвоха от Алисии. Поэтому когда все начали рассаживаться по застоявшимся коням, была несказанно рада.

Фрэйдар был занят разговором с Айрой, когда слуга подвел мне мою лошадь. Решив справиться без помощи Фрэйдара, я бодро села верхом, по-мужски, наплевав на оголившиеся лодыжки. Мне казалось, что вид моих ног в высоких сапогах этот мир как-нибудь переживет.

А вот дальше случилось нечто странное. Лошадь переступила ногами, нервно дернула ушами и, издав испуганное ржание, резво взяла с места. Я едва успела обхватить ее за тонкую шею и прижаться щекой к жесткой гриве.

Животное неслось по дороге с пугающей скоростью. Дробь копыт напоминала барабанную. Меня подбрасывало на лошадиной спине, будто сухую горошину на тарелке. Шляпка слетела с моей головы и осталась далеко позади. О том, чтобы остановить лошадь, нечего было и думать. Я молилась лишь о том, чтобы лошадь не упала и я вместе с ней. Ведь когда-то же она должна устать и остановиться??? Должна или нет?!

Я закрыла глаза, подвывая от страха. Мне стало казаться, что дробь копыт размножилась, стала звонче. Решив, что это глюки, я лишь сильнее обхватила лошадиную шею.

— Рина, держись! — услышала властный голос Фрэйдара, в котором звучали удивившие меня испуганные ноты.

Я открыла глаза и увидела, что он скачет вровень со мной, пытаясь перехватить поводья моей лошади. Вот только та совершенно обезумела и взять их никак не получалось.

— Хватайся за мою руку! — велел Фрэйдар, бросив напрасные попытки. Я чуть приподняла голову и поняла, что лошадь свернула с дороги, а на нас сплошной стеной несутся деревья. — Быстрее!

Что-то в голосе Фрэйара заставило меня повиноваться. Я приподнялась и, ухватившись за протянутую руку, в мгновение ока оказалась сидящей почти на коленях эльдирра.

Он резко дернул коня за гриву — я только сейчас поняла, что конь не Фрэйдара и даже не оседлан, — заставляя его резко затормозить. Однако на такой скорости это оказалось не так-то просто. Конь взбрыкнул, заржал, встал на дыбы, и мы, не удержавшись, свалились в густую траву. Точнее, свалился Фрэйдар, а я на него, громко охнув.

— Проклятые Вечные Льды! — прорычал он, а потом обеспокоенно спросил: — Рина, ты в порядке?

— Думаю, да, — ответила я. — Если что и пострадало, то только моя гордость.

— Зачем ты послала лошадь в галоп? — недовольно спросил он.

— Что, прости? — Я привстала на руках, глядя в его красивое лицо.

— Почему не дождалась меня?

— Да будет тебе известно, что я едва успела сесть верхом, как в лошадь словно злой дух вселился!

— Ладно, — процедил Фрэйдар, — главное, что все обошлось. Но в следующий раз не нужно изображать из себя кентавра.

— Никого я не…

— Эльдирр! Тирра! — услышали мы крики стражников вдалеке, и я замолчала. — Они здесь!

К нам уже неслись стражники и кое-кто из придворных. Я поспешно отодвинулась от Фрэйдара, поняв, что слегка залежалась на его груди. Он быстро встал и протянул мне руку. Однако я проигнорировала его жест и тотчас за это поплатилась. Резкая боль пронзила лодыжку, и я снова чуть не упала, если бы Фрэйдар не обнял меня за талию.

— Где болит?

— Нога.

Не говоря ни слова, Фрэйдар подхватил меня на руки. К нам с сочувственными восклицаниями уже приблизились стражники. Один вел с собой коня Фрэйдара. Эльдирр усадил меня — хотя меньше всего мне сейчас хотелось еще раз ехать верхом — затем запрыгнул в седло сам.

— Найдите лошадь тирры, — велел он, разворачивая коня в сторону замка. — Мы поедем быстрее, моей супруге нужна помощь.

К замку мы добрались быстрее остальных гостей. По пути приказав слугам привести лекаря, Фрэйдар отнес меня на руках в спальню. Сильно я не протестовала. Не так уж часто мужчины меня этим баловали в моем мире.

Появившийся почти сразу лекарь заверил меня, что это простое растяжение. Наложив повязку и приказав поменьше двигаться, он ушел.

— Отдыхай, — велел Фрэйдар, оставляя меня одну. Выглядел он задумчивым.

Я едва успела разглядеть выполненную в серебряно-синих тонах спальню Фрэйдара, — а принес он меня именно в нее, — как в комнате материализовалась Ярлина. За ней, опустив глаза в пол, юркнула худенькая девушка.

— Тирра, это правда?

— О чем ты, Ярлина? И давай без загадок, у меня нет никакого желания их отгадывать.

— Вы и правда взяли в горничные эту девушку? — Ярлина указала на стоявшую слева от нее.

— А-а-а, ты дочь того каменщика? — Я внимательнее присмотрелась к русоволосой девушке. — Да, это правда. Обучи ее всему, что полагается знать горничной. — Я неопределенно махнула рукой.

— Тирра… — Шагнула вперёд девушка.

— Не подходи ближе, — шикнула Ярлина.

— Ничего страшного. — Я улыбнулась девушке. — Как тебя зовут?

— Эсми, тирра. И у меня не хватит слов, чтобы выразить, как я вам благодарна.

— Не нужно, Эсми, мы уже все решили.

— Я должна вам кое-что рассказать, — выпалила девушка, нервно перебирая пальцами шнурок, которым было перехвачено выданное ей простое платье.

Я кивнула, ожидая продолжения, но Эсми выразительно скосила глаза на Ярлину.

— Ярлина, оставь нас вдвоем.

Служанка поджала губы, но не посмела ослушаться. Когда она скрылась за дверями, я ободряюще улыбнулась девушке.

— Тирра, мой отец сказал вам не всю правду…

Ну начинается! Я мысленно застонала, ожидая чего угодно.

— Продолжай.

— Хозяин земли, на которой мы жили, не выгонял нас за неуплату. — Девушка сглотнула. — Я была личной горничной его жены и старшей дочери. А сам господин Гирс — он старше меня вдвое — вел себя совсем не так, как должен был вести хороший хозяин… Он всегда так странно смотрел на меня, а однажды, когда его жена с дочерьми уехали навестить родственницу, он… он… — Пальцы девушки все скручивали и раскручивали концы кожаного пояска. — Вы понимаете?.. А ведь он старше меня почти вдвое!

— Не продолжай, Эсми, — тихо велела я. — Я и так поняла. Из-за этого вы сбежали?