Лети на свет (СИ) - Богатырева Татьяна. Страница 48
А вообще счет сравнялся. Один-один.
— Попробуй, милая, — невозмутимо предложил Мак. — Мне кажется, это божественно.
— Слишком много тимьяна. Дай-ка еще.
— В самый раз, милая. У тебя отличное чувство меры.
Мы с Джеем переглянулись, оба — в восторге от дипломатических способностей Мака.
— Хм… да, пожалуй. Дай-ка соус…
— Они там без нас все съедят! — шепотом возмутился Джей, у которого выразительно забурчало в животе.
— Чш! Не жалей для друга фрикаделек, сатрап феодальный! — так же шепотом возразила я. — У Мака, может, личное счастье на кону, а тебе бы все пожрать.
Джей только возмущенно фыркнул, не согласный с тем, что его «пожрать» вдруг перестало быть важнее чьего-то там счастья.
— Ладно, ты был прав. Твой соус вкуснее, чем у Лорана. Но ты… Мак, привести меня к этой свинье Карлайлу… Как ты мог?! После того, что он вчера устроил!.. Ты… ты…
— Я привел тебя к своему лучшему другу, Летти. И вообще-то я сам тут живу.
— Нет, только не говори мне, что ты — служишь этому напыщенному, скользкому, высокомерному…
— Малфою? — продолжил за ней Мак с едва слышной насмешкой.
— Да, Малфою! Тьфу, Карлайлу!
— Летти, любовь моя…
— Не смей его защищать! Он оскорбил меня! Унизил! Он… Он отказался на мне жениться! Он выставил меня на посмешище! Я его ненавижу, слышишь, не-на-ви-жу!
— Так ненавидишь или хотела за него замуж? Я староват стал, не успеваю за полетом твоей мысли.
— Ты!..
— Да, моя радость? Еще фрикадельку?
Послышался звон ложки о кастрюльку и задумчивое чавканье. Очень такое, знаете ли, изысканное и аристократичное. Сразу слышно — леди кушать изволит. Фрикадельку в соусе бешамель. Или две фрикадельки. А может и три. Судя по тому, как смягчился ее тон, там могло быть и все четыре.
— Все же тимьяна многовато.
— В самый раз, любовь моя. Может быть, кофе? Кстати, я недавно опробовал новый рецепт, со свежеобжаренными какао-бобами и пятью травами. Давай я тебе сделаю.
— Сделай, — милостиво согласилась леди, и уже куда спокойнее продолжила: — Ты должен был меня предупредить, что твой друг — Карлайл.
— Я бы непременно предупредил, если бы подумал, что для тебя это важно… хм… Летти. Или все же Камилла?
— Камилла Летиция Даниш, — фыркнула леди.
— Красиво звучит. Мне Летти нравится больше.
— Мне тоже.
— Извини, Летти. Я не знал, что ты — та самая леди Даниш и не подумал, что для тебя имеет значение, какую фамилию носит мой друг.
— Погоди… Мак, так ты у него работаешь или ты с ним дружишь?
— Одно другому не мешает. Но если тебя смущает, что я — камердинер и повар…
— Нет! То есть… почему ты камердинер, если ты — шеф-повар?
— Может, потому что я многогранная личность, любовь моя?
Мне так явственно увиделась насмешливо изогнутая бровь Мака, что я тихо хихикнула. На что Джей легонько погладил меня по губам и велел:
— Чш-ш!
А там, на кухне, продолжалась романтическая комедия «Его дворецкий» (ну и что, что Мак камердинер, дворецкий звучит лучше). Мак спокойно объяснял леди Камилле, что одно другому не мешает, и что Джей на самом деле вполне нормальный парень. Ведь Камилле то, что она леди, вовсе не мешает быть чудесной, прекрасной, милой и совершенно нормальной. Не то что всякие там высокомерные ублюдки вроде… хм… Гроверов, к примеру. Просто Джей не сумел разглядеть в Камилле Летиции ту нежность, чуткость и ранимость, что она показала Маку, и ведь это же на самом деле очень удачно, что она вчера Джею отказала. Конечно, Джей — лорд и самолюбив, как и всякий лорд, ему сложно пережить отказ такой чудесной, невероятно прекрасной леди…
На сей раз хрюкнул Джей, и я закрыла ему рот.
— Тише, страдающий Бизон. Раз Мак говорит, что сложно — значит, сложно. Что тебе, ради друга слезу пустить жалко?
Джей сделал большие глаза и помотал головой, мол, ничего не жалко! Тише, дай подслушать дальше-то!
Собственно, дальше ничего особенного и не было. Мак улещивал Камиллу, как опытный царедворец, Камилла таяла и уже почти простила бедненького, несчастненького Джея, который не мог пережить ее отказа и потому немножко взбесился. Ну, подумаешь, устроил шоу с дракой, с мужчинами такое бывает. Особенно с такими мальчишками, как Джей. Вот то ли дело Мак! Взрослый, разумный и выдержанный, точно знающий, чего он хочет.
— И чего же ты хочешь, Мак? — уже вполне мурлыкающим тоном поинтересовалась Камилла.
— Тебя и свой ресторанчик.
— Но остаешься с этим глупым высокомерным мальчишкой Карлайлом, когда давно мог бы!
— Не могу же я оставить друга совсем одного. Вот сейчас, когда у него появилась Лиз…
Я еле удержала Джея, вознамерившегося шагнуть на кухню и прямо спросить Мака: ты же не всерьез собираешься меня бросить?!
Да уж. Это вам не отказ прекрасной леди. Это — камердинер, он же нянька, он же кормилец и поилец, собирается кинуть бедненького лорда на произвол судьбы. Это — серьезно!
— Хватит подслушивать, пошли уже одеваться. Если вмешаешься, останемся без завтрака, — заявила я и потянула Джея прочь. За руку.
Он с тяжелым вздохом послушался. Явно потому что остаться без завтрака был морально и физически не готов.
А за завтраком…
Да, собственно, что там могло такого быть? Четыре хороших человека всегда договорятся. Особенно когда на столе — кофе с шоколадом и пятью травами, фрикадельки со спаржей под соусом бешамель и дивно пышные пряные булочки. А главное, когда рядом любимый мужчина (или любимая женщина), и все уже хорошо…
Короче говоря, мы отлично пообщались. Джей с Камиллой выяснили, что когда их никто не заставляет вступать в брак — они вполне могут дружить. Тем более Джей извинился за утопленную куклу, Камилла — за вылитые в его ботинки мамины духи… хм… ну, они много за что извинились друг перед другом…
— Хм… может быть, оптом будет проще? — невозмутимо предложил Мак, когда они перешли к десятому эпизоду своей чистой детской «дружбы».
— Пожалуй, — кивнул Джей. — Короче, я очень сожалею и обещаю больше не… хм… Больше не. Мир?
— Ладно, мир. Мальчишка! — фыркнула Камилла.
— Мальчишка, ага, — пожал плечами Джей, вовсе не намекая на то, что Камилла на три года его старше. — Надеюсь, наши родители сумели утешить и поддержать друг друга, когда ты… хм…. мы оба сбежали.
— Папа обещал лишить меня наследства, если я не выйду за тебя и не рожу ему внука-будущего-графа. И черт с ним, с наследством. У меня есть галерея, а еще мы с Маком откроем ресторан.
— И тебя тоже? Ох уж этот дядюшка Гарри. Ничего, опомнится.
— Дядя Руперт, как я погляжу, лишать тебя наследства передумал? Как тебе удалось?
— И дядя Гарри передумает.
— Уверен? — подняла бровь Камилла.
— Передумает, — кивнул Джей. — Слово Бизона.
Камилла перевела заинтересованный взгляд на меня. Ну а я что? Я сидела тихо и отсвечивала по минимуму. Пусть сначала между собой разберутся.
— Похож, — ласково улыбнулась я. — Особенно когда прет напролом.
— Ничего и не напролом, — сделал вид, что обиделся Джей. — Я, между прочим, само воплощение дипломатии. Я же Карлайл!
— Ага, очень заметно.
— Конечно, милый.
— Кто бы сомневался, милорд.
Сказав это одновременно, мы все трое переглянулись и заржали. Ужасно дипломатично. А Джей светло улыбнулся и развел руками.
— Ну ладно, ладно. Бизон и пру напролом. Уговорили. — И в качестве подтверждения обнял меня за плечи. — Вы собираетесь пожениться или вам и так неплохо?
— Собираемся, — заявил Мак.
— И так неплохо… — одновременно с ним сказала Камилла, обернулась к Маку…
— Мы поженимся, Летти. А Джей будет шафером. В конце концов, твои родители так хотели видеть вас рядом у алтаря, нельзя же их разочаровать.
Честно говоря, я ожидала, что Камилла встанет на дыбы. Ну не производит она впечатления женщины, которая позволяет хоть кому-то решать за себя, или леди, которая пойдет замуж за камердинера. Но я ошиблась.