Заноза для драконьего военачальника (СИ) - Маш Диана. Страница 18

— Что это?

— Прибор, который вводит людей в транс. Не подносите близко к глазам.

— А на меня такие штуки не дей… — не успев договорить, грозный дракон застыл на месте, словно мраморная статуя.

Внушительная мраморная статуя, надо заметить. Я подошла ближе, вытащила из его пальцев гипнометр и, после секундной заминки, погладила его по плечу. Вермакс резко встрепенулся.

— …ствуют, — он тряхнул головой, пытаясь избавится от наваждения, — ладно, я спать. И ты ложись.

Я, конечно, кивнула, но прошло еще около получаса прежде, чем моя голова коснулась подушки, а потом еще минут двадцать, до того момента, когда я, наконец-то, уснула.

Глава 25. Старые знакомые

— Динь-дон, динь-дон, раздается чистый звон. Динь-дон, динь-дон, просыпается дракон, — ворвался в мое все еще дремлющее сознание тоненький, мелодичный голосок.

Распахнув глаза, я тут же поморщилась, когда в них ударил льющийся из окна солнечный свет. А приподнявшись на локтях и увидев сидящую у меня в ногах фею Жюли, я осторожно отползла к изголовью кровати.

— Д-д-доброе утро! — изобразила я вымученную улыбку, пока незваная гостья, склонив голову к правому плечу, изучала меня внимательным взглядом.

Босая, с собранными в высокий хвост белыми волосами, она походила на маленькую девочку, ростом в двенадцать дюймов. Сегодня на ней было надето легкое желтое платье, длинной до колен, а спину украшали прозрачные, как у стрекозы крылья.

Ни дать, ни взять невинное творение, созданное для умиления глаз. Вот только, помня все прочитанные о феях истории, где эти существа представали не в самом лучшем свете, я не винила себя за безотчетный страх, который, в конечном итоге, пересилило искреннее любопытство.

— Вы понимаете меня? Знаете наш язык? — поинтересовалась я.

— Мне больше трех тысяч лет, дитя мое, — невинное личико скривилось в совсем не детской усмешке, — я знаю все существующие и мертвые языки. Ваш, к слову, один из самых примитивных.

— Больше трех тысяч? Ничего себе! — вытаращилась я на ходячий реликт, — вы же хранительница истории, знаете все и обо всем!

Жюли, похоже, польстили мои слова. Расправив плечи, она милостиво кинула.

— Все и обо всем, и даже больше!

— Я… я планирую написать книгу о жизни драконов Виверна. Не согласились бы вы побыть моим консультантом? Я со своей стороны обязуюсь упомянуть вас в благодарственной речи, — предвкушая, какой фурор, при ее участии, произведет моя работа, — а там и Леопольдовская премия в области литературы не за горами, — я засияла как рождественский фонарь.

— О драконах? Фи! Какая скука! Лучше о феях напиши. Мы в сто раз древнее, умнее и прогрессивнее.

— Я и о вас напишу! Во втором томе. Прошу вас, только не отказывайте! — взмолилась я, сделав жалобные глазки. Фея лишь улыбнулась в ответ.

— А ты ничего так, вкусненькая, наверное. Но пробовать не буду. Мне твои способности еще пригодятся, — резко взмахнув крыльями, она вылетела за дверь. В глубине дома раздался радостный детский крик «Жюли».

Быстренько надев найденное на дне чемодана любимое голубое платье, я расчесала волосы, умылась оставшейся с вечера водой, заправила постель и отправилась на кухню, где за огромным столом сидело шестеро моих старых знакомых, во главе с Вермаксом.

Неужели ночью заявились?

Пятеро хмурых бородачей, чьи взгляды, с явным неодобрением, прошлись по моей щуплой фигурке, и тот самый блондин Астрон, которому не повезло на себе ощутить всплеск моей силы.

Даже если он и удивился, вида не подал. Лишь поднял голову от тарелки, хмыкнул, и снова принялся за еду. Похоже, генерал успел проинструктировать своего подчиненного, кого именно Мантильская академия прислала им в качестве дознавателя, вот и помалкивает теперь в тряпочку, чувствуя за собой вину.

— Знакомые все лица, — весело бросил он, прерывая затянувшееся молчание, — а где ваш долговязый дружок? За юбкой прячете?

Чувствует вину? Ага, аж сто раз! Да таких бесстыжих еще поискать.

— Кьяри целитель и сейчас на попечении короля Арракса, — строго произнесла я и пробежалась глазами, в поисках хозяйки дома.

— Лета уже позавтракала и ушла в лечебницу. Нам тоже нужно торопиться, — ответил на мой невысказанный вопрос генерал.

Поднявшись, он отодвинул стоящий по соседству стул, и жестом предложил мне его занять, а когда я это сделала, встал за моей спиной, положил тяжелые ладони мне на плечи и принялся представлять меня окружающим.

— Джорджи, эти воины, как теперь и ты, находятся в моем подчинении и занимаются вопросами безопасности Виверна. Слева направо: Витто, Мэрин, Сэттакс, Атарио и Пипин. С Астроном ты уже знакома, — я подавила мелкую дрожь, вызванную его прикосновением, быстро кивнула каждому из мужчин и пододвинула к себе тарелку с дымящейся кашей. А Вермакс обратился к своим подчиненным, — а это Джорджи, для вас мисс Лоуэл. Она наш новый дознаватель, так что прошу любить, жаловать и держаться подальше!

Последние слова, он, не таясь, адресовал блондину, который быстро кивнул и снова уткнулся носом в тарелку. А до меня только дошло. Все присутствующие имели вертикальные драконьи зрачки, кроме Астрона. Не иначе сынок какого-то вельможи, ведь, судя по рассказам, не умеющих обращаться людей в драконью армию не брали.

Пока я предавалась размышлениям, шан Ро вернулся на свое место, и сейчас разговаривал с сидящим напротив Сэттаксом. Если не ошибаюсь.

— … запряги грифонов, на них поедем.

— Далеко?

— До птичьего рынка скатаемся, а оттуда сразу в лечебницу. Подготовьте пока мертвецкую. Как вернемся начнем. Ждать больше нельзя, время истекает.

— Может мне вас перенести. Все быстрее будет.

— Сами управимся, а ты, как обычно, за главного тут, — мужчина кивнул, отложил в сторону пустую тарелку, поднялся из-за стола и направился к выходу, выполнять приказ военачальника.

А я еле удержалась, чтобы не наклониться к генералу, и не спросить, почему он путешествует как простой смертный, в запряженной грифонами повозке. Лучше дождусь, когда мы останемся наедине.

— Кстати, это тебе. Лета передала, — вручил мне Вермакс сложенный вдвое лист бумаги.

Отложив ложку, я развернула его и вчиталась в написанное:

«Фамильяра выбирай внимательно, не глазами, а сердцем ведьмовским. К кому потянет оно, рядом с кем ёкнет, того и бери. Не пожалеешь.

PS. Вермакс тут тебе не помощник, драконы — махровые собственники».

Хм, и к чему была эта последняя фраза?

Глава 26. В дороге

Деревянная повозка, запряженная двумя грифонами, которыми управлял сам военачальник, мерно раскачиваясь, ехала по ухабистой дороге вот уже второй час.

Тягостную тишину изредка прерывало карканье птиц, скрип колес и мое недовольное сопение, раздававшееся всякий раз, стоило мне поймать на себе насмешливый взгляд клятого шан Ро.

И ведь не объяснишь ему, чего меня такая обида гложет! Самой бы понять…

Началось все сразу после завтрака, когда я, перекинув через плечо свою дорожную сумку с документами и ливрами для покупки фамильяра, направилась в загон, где мы с генералом договорились встретиться.

Вот только ждал меня там не он, а взбесившийся грифон, которого забыли привязать. Ему внезапно пришло в голову, что никуда он ехать не хочет, а хочет бегать за мной кругами, так и норовя клюнуть в самое мягкое место.

Тут еще, к моему несчастью, в загоне зрителей прибавилось. Лета с малышом Ярраксом потешались. Бородатые воины, во главе с Астроном, впервые за все время нашего знакомства, не просто улыбались, а хохотали во все горло. И Вермакс, подоспевший к концу представления, тоже к ним ко всем присоединился.

Потом, правда, быстро спас меня от этой курицы-переростка, но осадочек остался.

Вот и ехала я в полном молчании, лелея в сердце свою обиду. Даже полсловечка за всю дорогу ему не сказала, хотя желание узнать побольше о нем самом, Виверне и его жителях было. Врать не буду.