Любовь не предусмотрена договором (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С". Страница 25

Местное кладбище нашлось неподалёку. Небольшое по размерам, оно заняло место за парком, идеально вписавшись в ландшафт острова. Таинственность прекрасная, мрачная и в то же время неизбежная.

— Склеп? — удивилась я, разглядев среди небольшого количества надгробий и изящных постаментов одинокое строение. Мне не было жутко, но я ощущала какое-то непонятное волнение. Будто за нами кто-то присматривал.

— Да, — коротко бросил Алвар, даже не повернув в мою сторону голову. Оборотень словно кого-то разыскивал, уверенно пробираясь среди памятников. И только когда не нашёл искомое, обратился ко мне. — Если хочешь, жди меня здесь.

Он что, пошутил?

Я попыталась заглянуть в лицо Дарема-старшего и поняла, что изменённый говорил на полном серьёзе.

— Нет уж! — решительно отказалась я от подобной чести.

Даже не знаю, плакать мне или радоваться, но я была уверена, что оборотень меня не бросит, даже если потолок склепа вздумает обрушиться на наши головы. Но я точно не хочу остаться среди этой застывшей красоты одна.

Хотя… Со стороны дома послышался взрыв смеха. Гости развлекались, пользуясь возможностью прогуляться вокруг старого замка. Для них это сродни приключению, необычной прогулке.

— Алвар, — я осторожно тронула мужчину за рукав.

Изменённый тут же обернулся. Не знаю, о чём он думал, но сосредоточенный взгляд утвердил лишь в одном — для Дарема эта поездка была более чем важна. Что-то мелькнуло в глубине карих глаз, и я поймала себя на мысли, что мне очень хочется разгадать, о чём таком важном думает этот мужчина. Наверное, дело в какой-то тайне, ведь всё складывалось как нельзя подходяще: старый заброшенный дом, расположенный в отдалении, склеп. И глава клана, зачем-то желающий посетить пристанище мёртвых предков.

— Как тут романтично! — послышалось за спиной…

— Меган, твой рыжий хвост как яркое пятно в мрачном царстве.

— Точно, сейчас и я обернусь…

— А где Стив?

— Куда-то убежал…

Нет, оставаться с кем-то ещё не было никакого желания. Я не опасалась, что меня здесь прикопают, ведь Дарем-старший дал понять, что трогать не стоит. Просто с лассом Алваром надёжнее, и всё тут.

— Я с тобой, — спешно произнесла, и моя рука скользнула в горячую ладонь снежного барса.

Оборотень ничего не ответил, просто кивнул, ободряюще сжав мои пальцы. В этот момент я задалась вопросом, а как бы поступил Алвар на месте Алекса? Если бы мы попали в ту же ситуацию, что я и Йорн много лет назад. Или же вовсе ничего не могло между нами случиться?

— Осторожнее, — прервал мои неуместные терзания Дарем и повёл за собой.

Небольшая часовенка снаружи оказалась довольно вместительной внутри. Я представляла себе каменную стену, на которой прикручены таблички с именами. А дальше то ли урны, то ли захоронения, фантазия отказывалась вдаваться в поднобности. Всё оказалось гораздо проще. Железная дверь часовни скрывала лестницу, ведущую вниз. Как в старые времена, на входе был припасён факел. Видя моё изумление, Алвар достал телефон, включил фонарик и именно так мы стали спускаться. Спёртый запах подземелья был неприятен, но он не давил, что указывало на умелого архитектора и хорошую вентиляцию.

Света из приоткрытой двери хватило ненадолго, довольно скоро яркое пятно осталось где-то за спиной.

— А почему не взяли факел? — поинтересовалась я, по-прежнему не отпуская руку собеседника. Сейчас он казался мне самым надёжным из всего окружения. Из живых, я имела в виду. Прочих в расчёт я даже не брала.

— Он давно отсырел, — отозвался Алвар и сжал мою руку в знак поддержки. — Вика, может, вернёшься?

Что? Я с недоверием посмотрела на оборотня. И как он это себе представляет? Я трясусь и мчусь по ступеням наверх? А если где-нибудь камушек упадёт? Сердце остановится и свалюсь бездыханным кулем. Оно конечно, человеком больше, человеком меньше, но мне себя жалко.

— Нет уж, пошли искать вместе то, зачем мы здесь. Не ради прогулки с гостями, ведь так?

— Алвар, — тихо произнёс мужчина.

— Что Алвар? — не поняла я.

— Ты забыла назвать меня по имени. Вика, это ведь несложно.

Странное место и странный разговор. Ощущение нереальности всё не покидало меня. А ещё темнота, нарушаемая подсветкой телефона. Она обволакивала, давила, нашёптывая, что впереди куча ужаса и будет лучше, если я прижмусь к снежному барсу. И совсем станет хорошо, если заберусь к нему на руки и даже на голову.

— Хорошо. Алвар.

Не произнеся больше ни слова, мы двинулись дальше. И не прошло и нескольких секунд, как по обеим сторонам коридора я заметила те самые таблички, что ещё недавно подбрасывало воображение.

— Кремация? — зачем-то поинтересовалась я, сделав шаг в сторону Дарема и вместе с тем вытягивая голову. Я не искала знакомые буквы, имена и без того читались отлично. Разве что позолота подёрнулась тёмным налётом, но это не было преградой.

— Нет, — отозвался Алвар, наведя фонарик на первую табличку…

В этот момент за спиной послышался шорох, и я вытаращила от страха глаза. Страх парализовал горло. И я просто вжалась в Дарема-старшего, даже не пытаясь делать вид, что ничего не происходит. Если оборотень и удивился, то не прокомментировал. Обнял меня, но светить на надписи не перестал.

Кто-то приближался и делал это так тихо, что мне с человеческим слухом приходилось напрягаться, чтобы понять — это не галлюцинация. Я подняла голову и даже при этом освещении сумела встретиться взглядом со своим барсом.

— Стив, ты чего крадёшься, — произнёс Алвар, продолжая смотреть мне в глаза.

Короткий поцелуй в висок немного успокоил. И только знание, что там приближается брат моего нанимателя, радости не придал. Я боялась, что мужчины снова могут подраться и в то же время надеялась, что само место не позволит выпустить когти.

— Какое занятное место, — отозвался Дарем-младший. — И что в нём интересного? Забыл день рождения дедушки? — попытался неудачно пошутить Стивар.

— Если бы. Скажи, что ты когда-нибудь видел генеалогическое древо нашей семьи? — поинтересовался Алвар, удерживая меня рядом.

В присутствии двух оборотней, не собирающихся скандалить, страх немного притупился. И только осознание, что за каждой табличкой скрывается не просто имя, но и конкретный умерший Дарем, вызывало у меня мурашки. Любят же мужчины пощекотать себе нервы. Хлебом не корми! Даже жалко стало тех, кто постоянно живёт рядом с изменёнными, ведь это сродни вулкану: рванёт сейчас или завтра.

— Ну, смотрел, а что? — Стив оторвался от изучения табличек и уставился на брата.

— Вот именно, смотрел! — отозвался Алвар, вложив в свои слова столько эмоций, что даже мне захотелось взглянуть на этот списочек. — И я тоже смотрел! Как думаешь, кто находится здесь? — Свет телефона был направлен сначала на одну надпись вверху стены, затем перекинулся на другую, находящуюся в трёх метрах от нас, но тоже на уровне глаз.

Агата Павловна Дарем, Мелания Ремовна Дарем…

— Судя по всему, это прапра… — подхватил Стивар, с непониманием взглянув на брата. — Но что такого ты в них нашёл?

Я почувствовала, как барс слегка сжал мою руку. И дело в этом не ободрение, нет. Мне показалось, что оборотень сам нуждался в поддержке. Я поразилась собственному выводу, не поверила в него, но большим пальцем погладила запястье мужчины. От такого нехитрого действа тревога не ушла, но самой стало приятнее.

— А тебе не приходило в голову, что это не оборотни?

Слова, словно эхо, разнеслись по склепу и повисли в воздухе. Разорвались, возымев эффект мини-бомбы.

Конечно же, всё было несколько иначе, но то, что произнёс ласс Алвар, отдавало безумием. Высшие породнились с людьми? Бред! Да все знают, что такого не может быть. Простые оборотни — да. Но не изменённые и не те, кто у руля власти. Не те, кто год за годом намеренно вводил законы, ограничивающие подобные связи.

— Ты ошибся, брат, — со смешком и лёгким недоверием в голосе отозвался Стивар. — Это мы, наша семья первой предложила не смешивать людей и оборотней на высшем уровне.