Безупречная невеста, или Страшный сон проректора (СИ) - Обская Ольга. Страница 26

Жарко. Джозеф вдруг понял, что ему давно жарко, но почему-то заметил это только сейчас.

Он снял шейный платок и протянул его Тересе — подходящее перевязочное средство.

— Спасибо. Я училась на курсах оказания первой медицинской помощи, — она принялась ловко обматывать колено.

Кто бы сомневался, что его умненькая ассистентка умеет всё.

Кот соскочил со шкафа и запрыгнул на лабораторный стол — видимо, чтобы быть поближе к месту основных событий. Уселся, расправил усы и уставился зелёными глазами на колено Тересы. Джозеф, наоборот, старался на колено не смотреть.

Жарко. Он принялся расстёгивать пуговицы на камзоле. Хотелось его снять. Воздух действительно был слишком тёплым. Тереса сопровождала его действия настороженным взглядом. Причём с каждой пуговицей взгляд становился всё настороженнее и настороженнее.

— Жарко, не находите? — пояснил Джозеф свои действия, снимая камзол и препровождая его на свободный лабораторный стул.

Настороженность из её взгляда пропала.

— Вообще-то, да. Давно заметила. Здесь стало гораздо теплее, с того момента, как появилась стена.

Она ещё не договорила, а Джозефа как разрядом тока ударила догадка. Это не просто стена! Не просто перегородка из уплотнённого пространства. Он же слышал как-то о подобных экспериментах.

— Что? — Тереса по выражению его лица догадалась, что что-то не так.

— Это особая перегородка. Их называют Демонами Ваксмелла. Они не просто делят пространство помещения на две части. Они забирают тепло из одной части и аккумулируют его в другой.

— То есть у нас становится жарко, а в той части, где Тиен и дьер Энтони, наоборот, холодно??? — Тереса схватывала на лету.

— Боюсь, что да.

Глава 29. Спасение утопающих

Джозеф успел перед отъездом в лабораторию обработать метку мазью, которую прописал ему Ян. И мазь подействовала — сняла боль и жжение. Метка всё это время не беспокоила, но вдруг снова дала о себе знать непродолжительным, но неприятным покалыванием. Хотелось бы понять, что это означает. Однако время было неподходящее, чтобы разбираться в ощущениях. В данный момент была и более насущная проблема — жара.

— Дьер Джозеф, а нам с вами повезло больше, чем дьеру Энтони и Тиену, — принялась рассуждать Тереса. — Жарко — это ещё полбеды, можно снять верхнюю одежду. А от холода никуда не спрячешься.

Джозеф был прямо противоположного мнения.

— Ничего, побегают, в салочки поиграют. Мужчины. Не пропадут. Да и дверь-то осталась с их стороны. Они, наверняка, уже выбрались и скоро вернутся сюда с подмогой, чтобы высвободить нас.

Даже если дверь заклинило, Энтони найдёт способ её разблокировать. Джозеф был в брате уверен.

— Наша задача просто дождаться их.

Дождаться и не перегреться. Джозеф уже успел расстаться с камзолом. Но им решил не ограничиваться. Снял ещё и жилет, оставшись в одной рубашке. Досадно, что как раз сегодня он надел рубаху из плотного материала, хотя до сих пор предпочитал тонкий шёлк, который создаёт ощущение прохлады.

Тереса последовала его примеру — сняла кардиган. Её блуза тоже не выглядела лёгкой. Академическая униформа шьётся из практичных плотных тканей и рассчитана на прохладную осеннюю и зимнюю погоду. Без блузы Тересе было бы гораздо легче перенести жару. Тогда, правда, самому Джозефу грозил бы перегрев. Он только представил, как его хорошенькая умненькая ассистентка расстёгивает пуговицы на блузе, и его тело моментально отреагировало повышением температуры на градус, а то и два.

У, заноза! Прирождённый раздражитель! Специально такая обольстительная под всеми этими слоями одежды, чтобы мучить Джозефа провокационными мыслями и разогревать, когда и так невозможно жарко. Уж лучше бы его соседом по тёплой половине лаборатории оказался этот её кузен. Было бы куда спокойнее.

К счастью, девчонка не предпринимала попыток избавиться от блузы или хотя бы расстегнуть верхние пуговицы. Видимо, пока не чувствовала сильного дискомфорта. Но если Демон Ваксмелла продолжит делать своё дело, воздух может прогреться значительно сильнее. Тут главное, чтобы Тереса поменьше двигалась, чтобы не перегреться.

Куда там. Ей не сиделось. Она соскочила со стула со словами:

— Хороший мальчик, иди ко мне…

Джозеф слегка оторопел, пока не услышал продолжение фразы.

— …какой ты пушистый, котейко. Как тебя зовут? — Тереса короткими прыжками на одной ноге приближалась к сидящему на лабораторном столе коту. — Пушок? Дымок?

Кот презрительно фыркнул и отвернул морду.

— Ого! Даже так? — удивлённо переспросила Тереса. — Дьер Арчибальд?

Тот снизошёл посмотреть на Тересу независимыми зелёными глазами. Ну и имечко. Неужели угадала? Хотя чему Джозеф удивляется? Она же зооменталист.

— Хороший мальчик, — повторила Тереса и сделала ещё несколько прихрамывающих шагов.

Кот проявил полное неуважение к даме — развернулся спиной и перепрыгнул со стола на тумбу. Она ринулась за ним. Куда? Вот только бега с препятствиями с её ушибленным коленом ей не хватало.

— Тереса, вы собрались гоняться за котом с больной ногой? Зачем он вам?

Джозеф встал между девчонкой и хвостатым, чтобы умерить её пыл. Нужно унять зайца, пока не поздно.

— Хочу подобраться к нему поближе для установления ментального контакта, — она предприняла безуспешную попытку обогнуть Джозефа.

— Тут и так жарко. А вы ещё скачаете, как кузнечик, — пристрожился он. — Перегреетесь.

Она уже была розовой и запыхавшийся. Но сдаваться не собиралась.

— Арчибальд может знать что-то полезное. Что-то такое, что поможет нам выбраться отсюда.

Что кот может знать?

Усатый прохвост неожиданно скакнул на плечо Джозефа, будто внял аргументу Тересы. Её лицо сделалось довольным.

— Ты мой хороший, — резко потянулась она к коту.

Но тот молниеносно перепрыгнул на тумбу, и Тереса, вместо кота схватила воздух. Не удержав равновесия на одной ноге, она всем телом навалилась на Джозефа. Он подхватил её, и на какое-то мгновение она оказалась в его объятиях. Проклятье! Он столько всего успел ощутить… её тихий ох, горячее дыхание… её макушку, щекочущую щёку… её медовый запах… и пальцы, инстинктивно смявшие ткань его рубашки… волнующую упругость её тела… и жар…

Он аккуратно отстранил её, борясь с желанием не делать этого. Универсальный раздражитель. В Джозефе всё было напряжено, каждый нерв. Как у этой мелкой занозы получается так мгновенно вывести его из равновесия? И кто бы сомневался, метка опять дала о себе знать, будь она неладна.

— Дьер Джозеф, извините, — Тереса растерянно хлопнула глазами.

О, ну хоть какая-то компенсация за мучения — увидеть девчонку растерянной. Обычно ничто не может выбить её из колеи. Она не смутилась, даже сорвав с проректора одеяло. Впрочем, и в этот раз упиваться её растерянностью выпало недолго.

— Извините, — повторила она, — но мне нужно всё-таки поймать кота… пока мы не утонули.

Её взгляду вернулась обычная настырность и уверенность. Джозеф, наоборот, был озадачен.

— Не утонули?

— Да. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. Это земная мудрость. Моя подруга Валерия — из земного мира. А подруга плохого не посоветует, ведь так?

Фирменная логическая цепочка Тересы. Согласишься с тем, что друзья дают хорошие советы, и автоматически подпишешься на то, что необходимо ловить кота. Аррррр!

— Хорошо. Нужен вам кот — будет вам кот. Только ловить его буду я. А вы сядете на стул, возьмёте в руку лист бумаги и будете обмахиваться им, чтобы остыть.

Джозеф посмотрел так, чтобы девчонка даже не думала возражать. Подействовало. Она придала лицу выражение добропорядочной студентки и сделала всё в точности так, как он велел.

Довольный тем, что приструнил настырную пигалицу, Джозеф начал охоту на кота. Тот подпускал близко, но в последний момент улепётывал. Вредное животное! А ещё эта жуткая жара. Плотная рубашка мешала телу дышать. Джозеф расстегнул несколько верхних пуговиц. Помогло не надолго. А потом подумал: почему бы ему не снять рубашку? В конце концов, Тереса ничего нового не увидит. Она уже имела возможность лицезреть его без рубашки и не только без неё.