Золотой шут - Хобб Робин. Страница 145
Я выздоравливал, подобно только что вылупившемуся птенцу, который в первый раз выполз на солнечный свет. Мир ослеплял и поражал меня. Новое отношение Дьютифула согревало, как теплая меховая куртка. Я получил тому подтверждение, когда на следующее утро вышел во двор замка и остановился, наблюдая, как обитатели Баккипа спешат по своим делам. День выдался ясным, и к, своему удивлению, я ощутил первые запахи приближающейся весны. Утоптанный снег под ногами потерял прежнюю свежесть, небо над головой стало ярко-синим. Я сделал глубокий вдох, потянулся, и все мои суставы затрещали – сказывалась долгая неподвижность. Сегодня я ими займусь.
Я все еще опасался, что прогулка в город будет слишком утомительной, поэтому направился в конюшню. Мальчишка-конюх, который ухаживал за Вороной, бросил на меня любопытный взгляд и обещал приготовить мою кобылу.
Я оперся о кормушку, чтобы передохнуть, и стал наблюдать за мальчишкой. Он хорошо ухаживал за моей лошадью, и она охотно разрешала ему к себе прикасаться. Когда он передал мне поводья, я поблагодарил его за то, что он во время моей болезни ухаживал за Вороной. Он удивленно посмотрел на меня и заметил:
– Ну, не могу сказать, что она сильно скучала. Она вполне довольна жизнью.
Я провел в седле не больше четверти часа, но успел пожалеть, что решил отправиться в город верхом. Вороная крайне неохотно повиновалась поводьям, демонстрируя, как мало сил осталось в моих руках. Впрочем, в конце концов, она доставила меня к мастерской Гиндаста. С разочарованием, которое мешалось с радостью, я обнаружил, что у Неда совершенно нет времени для разговоров со мной, хотя он вышел ко мне, как только увидел, что я соскочил с лошади. Нед объяснил, что ему разрешили обработать переднюю спинку кровати. Если он сейчас уйдет, работу отдадут кому-нибудь еще. Я заверил, что могу навестить его в другой день и что у меня нет никаких новостей, если не считать того, что я иду на поправку. Он тут же умчался обратно, не выпуская из рук долото и киянку, и я ощутил гордость за своего мальчика.
Усаживаясь в седло, я заметил трех юных учеников, которые с интересом глазели на меня и возбужденно перешептывались. Ну, теперь все в городе знают меня как убийцу трех человек. Для них не имело значения, почему это произошло. Теперь на меня будут показывать пальцами, я стал объектом слухов и сплетен. Оставалось надеяться, что это не ухудшит положения Неда. Я сделал вид, что ничего не замечаю, и поехал дальше.
Следующую остановку я сделал у дома Джинны. Она открыла дверь, посмотрела на меня и ахнула. А потом выглянула на улицу, словно ожидая увидеть Неда.
– Сегодня я пришел один, – сказал я. – Мне можно войти?
– Ну конечно, Том. Заходи. – Она смотрела на меня так, словно мой изможденный вид ее ошеломил.
Феннел проскользнул в дом между моих ног. Я сразу же уселся в кресло возле камина, а Феннел запрыгнул ко мне на колени.
– Ты так уверен, что тебя с радостью примут, кот? Кажется, ты полагаешь, что мир создан для тебя. – Я погладил его, поднял взгляд и обнаружил, что Джинна с тревогой смотрит на меня. Это тронуло меня, и я улыбнулся. – Со мной все будет в порядке, Джинна. Я побывал на пороге смерти, но мне удалось унести ноги. Со временем я снова стану таким, как прежде. А сейчас я ужасно устал, хотя проделал совсем небольшой путь.
– Что ж. – Джинна сцепила пальцы перед собой, но потом встряхнула головой, словно прогоняя сомнения прочь, откашлялась и заговорила увереннее. – И ничего удивительного. Ты ужасно похудел Том Баджерлок. Рубашка висит на тебе! Посиди, а я сделаю для тебя укрепляющий ячменный отвар. – Она увидела, как дрогнуло мое лицо, и решила отказаться от прежних намерений. – Или заварю чай. И немного хлеба с сыром.
Рыба? — поинтересовался Феннел.
Джинна обещала сыр.
Сыр – не рыба, но лучше, чем ничего.
– От чая, хлеба и сыра не откажусь. Мне ужасно надоели бульоны, отвары и каши, которыми меня кормили, пока я выздоравливал. Честно говоря, я устал болеть. С сегодняшнего дня я решил больше двигаться.
– Наверное, так будет лучше всего, – рассеянно согласилась Джинна, склонила голову и испытующе посмотрела на меня. – Что с тобой произошло? Седая прядь исчезла! – И она показала на мои волосы.
Я умудрился покраснеть.
– Я решил ее покрасить. Мне хочется выглядеть моложе. Болезнь ужасно сказалась на моей внешности.
– Тут ты совершенно прав. Но красить волосы… Ладно, что взять с мужчин. – Джинна укоризненно покачала головой. Я не понимал, что ее тревожит, но она решила отбросить все сомнения. – Ты знаешь, что произошло между Недом и Сваньей?
– Знаю, – кивнул я.
– Честно говоря, я понимала, что этим кончится.
Джинна поставила на огонь чайник с водой, после чего принялась пересказывать мне историю, которую я уже знал: как Сванья бросила Неда ради вернувшегося матроса, как показывает всем желающим свои новые серебряные серьги. Я не стал ее прерывать, а Джинна, между тем, нарезала хлеб и сыр. Когда она закончила свой рассказ, я заметил:
– Наверное, так лучше для них обоих. Нед теперь сможет отдавать все силы работе, а родители Сваньи довольны новым женихом. Конечно, сердце Неда разбито, но он еще молод и скоро утешится.
– О да, пока дружок Сваньи в порту, – кисло заметила Джинна, поставив поднос с угощением на маленький столик. – Но запомни мои слова: как только он вернется на корабль, Сванья тут же вернется к Неду.
– Сомневаюсь, – кротко возразил я. – Нед неплохо усвоил полученный урок. Обжегшись на молоке, дуют на воду.
– Хм-м-м. Мне кажется, гораздо лучше подходит другое: однажды забравшись в постель, каждый мечтает туда вернуться. Том, ты должен его предупредить. Не дай ему вновь попасть под ее влияние. И дело не в том, что Сванья порочна – она хочет всегда получать то, что ей нравится. Ведь она и себе причиняет немалый вред.
– Надеюсь, у моего мальчика хватит здравого смысла, – проворчал я, когда Джинна уселась напротив меня.
– Я тоже на это надеюсь, – сказала она. – Но у меня большие сомнения. – Она посмотрела на меня, и ее лицо вновь превратилось в маску.
Теперь она смотрела на меня, как на незнакомца, дважды начинала что-то говорить, но оба раза замолкала.
– Что? – наконец спросил я. – Есть еще какие-то подробности в истории о Сванье и ее матросе, которые мне не известны? Что-то не так?
После долгой паузы она негромко проговорила:
– Том, я… мы уже довольно давно знакомы. И многое знаем друг о друге. Я слышала… Не имеет значения. Что на самом деле произошло на улице Фолдаун?
– На улице Фолдаун?
Она отвела взгляд в сторону.
– Не притворяйся. Трое людей мертвы, Том Баджерлок. Все говорят о каких-то драгоценных камнях и слуге, который решил их вернуть своему хозяину. Кто-то, возможно, и поверит в эту историю. Но почему, получив серьезные ранения, ты убил еще и лошадь? – Джинна встала, чтобы снять с огня закипевший чайник, заварила чай и едва слышно проговорила: – Неделю назад я получила предупреждение, Том. Один человек сказал, что опасно иметь таких друзей, как ты. И что с тобой очень скоро может произойти нечто нехорошее и для меня будет лучше, если это случится не в моем доме.
Я мягко стряхнул кота с колен и взял чайник с горячей водой из ее дрожащих рук. Поставив его обратно на огонь, я попытался успокоиться.
– Кто тебя предупредил? – спросил я, поворачиваясь к Джинне.
Но я уже знал ответ.
Она опустила глаза, покачала головой и ответила:
– Я здесь родилась. Мне довелось немало путешествовать, но, как только выпадает снег, Баккип становится моим домом. Тут живут мои соседи. У меня много… знакомых, и среди них самые разные люди. Некоторых я знаю с тех пор, как была еще совсем девчонкой. Я изучала их ладони, мне известны многие секреты. Понимаешь, Том, ты мне нравишься, но… ты убил трех человек. Двое из них граждане Баккипа. Это правда?
– Я действительно убил трех человек, – не стал отпираться я. – И если для тебя это имеет значение, они бы с радостью меня прикончили – если бы я им позволил. – И тут у меня похолодели руки.