Плоть (СИ) - Лаймон Ричард Карл. Страница 17
- Не знаю, белеберду какую-то. Этот парень становится все более странным каждый раз, когда я его вижу.
- Но все-таки, что? - настаивала Элисон.
- Оставь Альбатроса в живых. Кто знает, что он хотел сказать.
- По-моему, - сказала Элисон, - он сказал, что ему по нраву твой прикид.
Выйдя на тротуар, она увидела мужчину в соседнем квартале. Он наклонился к ветру, крепко сжимая свой коричневый пиджак. У него были светло-каштановые волосы, как у Эвана. Элисон почувствовала, что ее сердце стало биться учащенно. Она прищурилась, пытаясь лучше его разглядеть.
Им придется обойтись без меня, - подумала она. - Они все поймут.
Он вернулся ко мне. Несмотря на мой ультиматум.
Она почти перестала надеяться, но Эван, должно быть, решил опробовать новые условия.
Она была рада, что надела комбинезон. Из всех ее нарядов этот был самым любимым у Эвана. Молния спереди сводила его с ума.
Продвигаясь к нему, она расстегнула пуговицы ветровки и на несколько дюймов расстегнула молнию комбинезона.
Она могла бы отвести его в дом. Там будет тепло и уютно, и они останутся одни, пока Селия и Хелен не вернутся.
Не такая уж и хорошая идея, - подумала она. - Это означало бы напрашиваться на неприятности.
С другой стороны, это был бы неплохой тест. Если бы Эван смог устоять перед искушением в данных обстоятельствах...
Теперь мужчина был ближе.
Он больше не был так похож на Эвана.
Он отвернулся на углу, и его профиль оказался совсем непохожим - слишком длинный нос, слишком слабый подбородок.
- Этот парень был немного похож на Эвана, - сказала Селия.
Элисон пожала плечами: Она чувствовала себя обманутой и опустошенной.
- Эван может катиться подальше, - пробормотала она.
* * *
Тепло закрытого торгового центра оказалось приятным разнообразием. Ветровка Элисон была достаточно легкой, так что она даже не пыталась ее снять, но ей было жаль Хелен. Бедняжка, должно быть, задыхалась под тяжелым плащом.
Не надо ее слишком жалеть, - подумала Элисон. - Она могла бы и одеться разумно, если бы не была так ленива.
Все трое побрели по вестибюлю, держась ближе к левой стороне. Пока Селия и Хелен разглядывали витрины магазинов, Элисон изучала других посетителей. Многие из них были студентами. Одним из них может оказаться Эван.
Перед входом в "Contempo Casuals" Селия остановилась и посмотрела на манекены.
- Я хочу взглянуть на это поближе, - сказала она, и они вошли.
Хелен сняла свою огромную, обвисшую шляпу. Ее круглое лицо выглядело влажным и румяным. Она расстегнула верхнюю застежку своего плаща.
- Лучше остановись на этом, - предостерегла ее Селия. – Пока они не затревожились, что ты бомж.
- Иди ты, - сказала Хелен.
Но нижние застежки оставила в покое.
Они последовали за Селией в заднюю часть магазина, где она начала разглядывать неглиже.
- Ты ничего не купишь, - сказала Хелен.
- О, нет?
- Сколько у тебя их, двадцать штук? И с той скоростью, с которой ты проходишь от одного парня к другому, ни у кого из них не будет возможности увидеть тебя в нем более, чем единожды.
- Ревнуем?
Хелен только покачала головой.
Селия не торопилась с выбором, поднимая различные предметы одежды с вешалок, осматривала их, обдумывая и укладывая обратно. Она справлялась с этой задачей одной рукой, поэтому через некоторое время Элисон начала помогать ей, возвращая отвергнутую одежду на переполненные стеллажи. Наконец Селия нашла то, что ей, казалось, понравилось. Она повернулась к Элисон, держа это в руках.
- Что ты об этом думаешь?
Это была ночная рубашка с открытой спиной, очень короткая, блестящего ярко-голубого цвета. У нее были тонкие бретельки, которые завязывались сзади на шее, и глубокое декольте. Чашки были из прозрачной голубой марли.
- Я так и думала, что ты выберешь что-нибудь подобное, - сказала Хелен.
- По мне, так смотрится здорово.
Элисон заинтересовалась, есть ли еще однa такaя же. Если бы Эван увидел ее в чем-то подобном... забудь о нем.
- Я бы не стала это брать, - сказала Хелен.
- Ну конечно, не стала бы.
Приподняв одну сторону своей губы, Хелен щелкнула прозрачной марлей.
- Ты же этого не хочешь. И я не говорю о скромности. Я понимаю, что ты далека от этого.
- Тогда о чем ты говоришь?
- Этот цвет. Это заставит твои сиськи выглядеть стремно. Ты хочешь выглядеть так, как будто у тебя синие сиськи и фиолетовые соски?
Селия удивленно подняла брови. Она посмотрела на Элисон.
- Об этом я не подумала, - призналась Элисон.
- Посмотри, есть ли у них такой же самый черный, - предложила Хелен.
- Хорошая идея, - улыбнулась Селия. - Благодарю.
- Хотя, если ты спросишь меня, лучше вложить свои деньги в картофельные чипсы.
Элисон держала голубую ночнушку в руках, пока Селия, обыскав вешалку, не нашла черную в том же стиле.
- Великолепно, - сказала Селия. - Идеально.
Элисон повесила вешалку на штангу, затем отцепила ее и снова посмотрела на ночнушку. Голубой цвет был глубоким, ярким и сияющим. Она погладила ткань. Та была скользкой и прижималась к ее руке. Ей было интересно, как это будет выглядеть на ней. У нее никогда не было ничего подобного. Она подняла глаза. Селия и Хелен пристально смотрели на нее. Элисон усмехнулась.
- Голубые сиськи, - предупредила Хелен.
- С этим я могу жить, - сказала она.
Селия усмехнулась:
- Немного чего-нибудь на тот случай, если объявится Эван?
- А что случилось с твоим обетом целомудрия? - cпросила Хелен.
- Это не имеет никакого отношения к делу, - сказала Элисон.
- О, нет?
Когда они вышли из магазина со своими покупками, Элисон предложила понести сумку Селии.
- Да, - сказала Хелен. - Сними с нее это бремя. Что-то вроде этого, должно быть, весит тонну.
- Может быть, тебе стоило его купить, - сказала Селия.
- Готовы идти? - cпросила Хелен, проигнорировав это замечание.
- Мы ведь только что пришли.
Она скривила верхнюю губу. Над ней блестели капельки пота. Она, должно быть, страдает, - подумала Элисон, - оказавшись в ловушке внутри этого тяжелого плаща.
- Может лучше пойдем, - сказала Элисон.
- Я просто хочу быть честной с вами, ребята, - объяснила Селия. - Бедняжке Хелен нужно поглазеть на щенков и сходить в магазин пончиков, а ты ведь хочешь проверить книжный магазин, не так ли?
- Это не имеет значения, - сказала ей Элисон. - Я думаю, что одна из нас тает.
- Я в порядке, - сказала Хелен, хотя было ясно, что это не так.
Селия усмехнулась:
- Это тебя взбодрит - пончики, батончики с кленовым сиропом, "медвежьи когти"[12], шоколадные эклеры...
- Я бы с удовольствием выпила содовой, - призналась Хелен.
С Хелен во главе они направились через вестибюль к крылу торгового центра, где располагались продуктовые лавки.
- Салют, - сказал кто-то позади них.
Они обернулись.
Это был тот странный малый. Хотя Элисон не знала его имени и никогда не разговаривала с ним, она замечала его в кампусе. Его невозможно было не заметить - странная одежда, которую он носил, и то, как он расчесывал волосы на прямой пробор. В данный момент он был одет в кричащую спортивную куртку и футболку, спереди которой был отпринтован глубокий порез, из которого выходили кровь и внутренности. Он держал в руках сумку из "Spartan Sporting Goods".
- Ты ведь Селия Джеймерсон, верно? - спросил он. - Я видел тебя в "Стеклянном зверинце"[13]. Ты была великолепна.
- Спасибо, - сказала Селия.
- Вероятно, ты меня не помнишь.
- Ты ведь приятель Джейсона, не так ли?
Он усмехнулся, его тонкие губы растянулись, обнажив большие кривые зубы.