Королева мятежников - Хольбайн Вольфганг. Страница 7

Но только не Кайла.

Он молча смотрел на лежащую внизу деревушку, следя внимательно за суетливой возней людей в коричневой и серой одежде среди бедняцких хижин, но одновременно сконцентрировал внимание на том, чтобы восстановить отсутствовавшие следы. Сделать это было несложно. Запас хода транспортных средств, используемых Лейрд и ее спутниками для побега, был ограничен, как и запасы воды и продуктов. Вероятнее всего, они сделали остановку в этом поселке, чтобы пополнить запасы. Но Кайл также знал, что не может просто спуститься туда и задать вопросы. Не имело смысла и применять силу. Это уже пробовали люди Дэниеля – о чем свидетельствовало пепелище на месте одной из хижин. Люди там, внизу, были сообщниками Лейрд и ее спутников, и определенно речь шла о расе с ярко выраженным чувством солидарности.

Дойдя в своих размышлениях до этого пункта, Кайл уже знал дальнейший ход действий. Бесшумно, так что ни один житель не подозревал о присутствии безмолвного наблюдателя, он встал из укрытия и пошел не спеша к скалам, за которыми спрятал свой мотоцикл. Такую же двухколесную машину, которыми Лейрд и другие воспользовались для побега. Он отказался от предложения Дэниеля дать ему быстрый охотничий планер, а взял один из этих мотоциклов, которых достаточно было в покинутом лагере шарков. Одним из основных принципов охоты считалось то, что жертву нужно преследовать по тому же пути, по которому она убегала. И хотя машина была примитивной, на ровной твердой равнине она хорошо себя зарекомендовала. Этим многое сказано о капитане Лейрд и оставшихся в живых шарках.

Кайл отстегнул канистру с водой и вылил драгоценную жидкость в песок. Затем завел мотоцикл. Проехав две-три мили в сторону от поселка, он развернулся и направился к деревне с южной стороны, стараясь ехать по каменистой почве и не оставлять следов. Левая рука скользнула к поясу и нажала кнопку на пряжке ремня.

Костюм-хамелеон окрасился в темный цвет. Плотно прилегающий к коже материал, бывший еще мгновение назад песочного цвета, стал шероховатым и, казалось, пульсировал, словно кожа взволнованного живого существа. Спустя десять секунд после нажатия кнопки костюм превратился в комбинезон из черной потертой кожи.

Кайл немного сбросил скорость, взглянул в зеркало и изменил пигментацию кожи. Его темное лицо приняло болезненную коричневую окраску: солнечный загар, под которым проглядывались изнурение и слабость. Под глазами появились черные круги. Сухие губы растрескались и кровоточили. Одновременно он осветлил волосы: из черных они стали русыми, и одна прядь окрасилась в светло-зеленый цвет. Кайл критически посмотрел на последнее изменение и отменил его.

Он приближался к поселку очень быстро. Внезапно перед ним выросла стена сухого колючего кустарника, проскочив который, он помимо воли восхитился своим камуфляжем, его прочностью.

Кайл поехал медленнее, обнаружил после недолгих поисков то место, которое со скал выбрал как лучшее для въезда, и решительно дал газу.

Мотор взревел и мотоцикл рванул вперед. Колючки и тонкие сухие ветки хлестали по лицу Кайла, рвали одежду и оставляли глубокие кровавые полосы на лице и руках. Машина задрожала и на мгновение опасно накренилась. В деревне послышались испуганные крики. Все повернулись в его сторону, многие заметались. Кайл ехал дальше, но уже не так быстро, с трудом. Мотоцикл бросало из стороны в сторону, сам он сидел в седле полусогнувшись, словно из последних сил удерживал машину прямо.

Подъезжая к первой хижине, Кайл внес в свою маскировку последнюю значительную деталь. Он резко убрал запасы воды, собранные организмом за эти полтора дня. Одновременно повысил температуру кожи до сорока градусов. Кайл почувствовал, как у него болезненно пересохло в горле и ощутил мучительную жажду. Кожа начала лопаться, большие, противные, коричневые пятна появились на лице и руках, а пальцы покрылись многочисленными маленькими, полузатянувшимися ранками.

Перед первой хижиной он притормозил, сконцентрировался, собрав все свои силы.

Кайл пронзительно закричал, когда его левое плечо меньше, чем за секунду превратилось в кровавое месиво. И приступ слабости, выбросивший его из седла и заставивший без сознания растянуться на земле, уже не был притворством.

* * *

Черити замерзала. Она ощущала холод с тех пор как проснулась, но за последние два часа стало еще хуже. Газовый баллон был пуст, и она лишь теперь осознала, насколько здесь холодно: дыхание превращалось в пар, а пальцы рук и ног окончательно закоченели. Черити была уверена, что ее не хотят заморозить специально. Кент же знал, насколько холодно ночью здесь, на глубине больше десяти метров под пустыней, поэтому каморка Черити была оснащена газовой печью. Видимо, охранники просто забыли наполнить баллон.

«Но ведь это не имеет большого значения», – злилась Черити, представляя себе надпись на надгробном камне: «Здесь покоится Черити Лейрд, спасшая мир, путешественница во времени против воли, окончательно замерзшая по чьей-то ошибке».

Она попыталась поплотнее закутаться в тонкое одеяло, которое дал Кент, но пальцы не слушались.

«Жаль, – с сарказмом подумала она, – что Кент не придет сюда проверить ее. Тогда бы она могла его убить – заморозить, разок дунув на него. Или…»

Черити прокручивала в голове седьмой или восьмой план убийства Кента и его друзей-идиотов, пока не заметила, что уже не одна. Кто-то стоял рядом с ее лежанкой, тряс ее за плечо и что-то говорил, причем она не поняла ни слова. Черити с трудом подняла глаза и посмотрела на бородатое испуганное лицо.

Человек был чем-то взволнован.

– С вами все в порядке? – спросил он. Черити поднялась на ноги и проковыляла к двери.

Прошло десять минут, прежде чем жизнь вернулась в ее тело. От боли в конечностях глаза застилали слезы. Она смело глотнула горячего чая, который принес спаситель.

– Все в порядке? – спросил бородатый Черити бросила на него яростный взгляд, но опять заметила неподдельный ужас в его глазах.

– Нормально, – с трудом произнесла она. – Хотите меня таким образом убить?

Ей трудно было говорить. Губы занемели.

– Я… я не понимаю, – прошептал бородатый. – Баллон должен быть полным. По крайней мере, я так думал, – он покачал головой. – Этого должно было хватить на три дня.

Черити в изумлении уставилась на него. На три дня? Может быть, если совсем уменьшить пламя, температура будет семь-восемь градусов, тогда да…

Она втянула в себя воздух, собираясь сказать какую-то колкость, но закрыла рот, потому что увидела крошечное голубое пламя в печи. Огонь был убавлен, и температура в помещении действительно не превышала семи градусов. Баллон не пуст. Все это подходило для человека, рожденного в век исчезновения и не видевшего разницы между комфортом и выживанием.

– Уже лучше, – улыбнулась Черити. – Всякое случается, не так ли? Это не ваша вина.

В глазах сидящего напротив промелькнуло облегчение. Но он все еще был испуган. И неожиданно она поняла, почему.

– Нет, правда, все в порядке, – сказала Черити настолько убедительно, насколько смогла. – Обещаю, что ничего не скажу Кенту, если вы принесете мне еще одну чашечку этого ужасного чая.

Мужчина кивнул, вскочил и быстро вернулся с горячим напитком, пролив от спешки половину, прежде чем Черити взяла у него чашку. Чай был неприятным на вкус, но, по крайней мере, горячим.

– Где Скаддер? – спросила она. – Вы его тоже заморозили?

На лице бородатого появилась нервная улыбка, но он явно не понимал, что Черити имеет в виду.

– Ваш спутник у Кента, – помедлив, ответил он. – Мы должны и вас отвести туда, но…

Черити ободряюще улыбнулась.

– Так чего же мы ждем? – она поднялась и осторожно сделала шаг.

Предводитель мятежников ждал ее в куполообразном бетонном зале с высоким потолком и электрическим освещением, который, как определила Черити, был раньше ничем иным, как отстойником очистных сооружений.

Кент был не один. Кроме Скаддера и десятка вооруженных людей, которые с недоверием разглядывали ее и Скаддера, в зале находилось еще трое мужчин. Один из них разговаривал с Кентом, но замолчал, едва вошла Черити, дав Кенту знак повернуться.