Избранная, или Жена по приказу (СИ) - Герр Ольга. Страница 17
— У меня никого нет кроме отца, — привычно солгала я. — А с ним мы простились еще вчера.
Рандор поспешно отвернулся. Показалось или мои слова его задели? Странная реакция.
— В таком случае садись в экипаж, — кивнул он на распахнутую дверь.
— Сейчас. Только проверю свой багаж.
Я обошла экипаж и осмотрела сундуки с вещами. Где-то здесь должен быть тот, что собрал граф. Его участие в изготовлении артефактов было как знак качества. Значит, они не подведут. Подействуют и на рыцаря света, и на хмарей, и на кого угодно другого.
А вот и мой волшебный сундучок. Я заметила средних размеров саквояж с характерным рисунком в виде четырехлистного клевера на боку. Это знак графа, а еще символ удачи. Граф точно везунчик, так что эмблема ему подходит.
Убедившись, что с моим багажом все в порядке, я вернулась к двери экипажа. Чтобы сесть внутрь, надо подняться по трем хлипким ступенькам. Не так-то это просто сделать без дополнительной опоры.
Рандор не выказывал желания помочь. Просто стоял рядом, сцепив руки за спиной. Можно подумать, если он прикоснется ко мне, то окаменеет.
Фыркнув, я вцепилась в дверной проем и поставила ногу на нижнюю ступеньку. Экипаж пошатнулся под моим весом, и я чуть не упала на спину. Устояла лишь благодаря Рандору — он все-таки поддержал меня под руку.
Пробормотав слова благодарности, я торопливо залезла в экипаж. Контакт наших рук разорвался, и стало как-то одиноко. Я подвинулась на сиденье, ожидая, что Рандор устроится рядом, но он не торопился присоединиться ко мне. Вместо этого сжал пальцы в кулак, а потом потряс пальцами, словно пытался сбросить с кожи мое прикосновение, как если бы контакт со мной причинил ему физическую боль.
— Ты не поедешь? — удивилась я. Как-то незаметно мы перешли на «ты».
— Не в экипаже.
Я нахмурилась. Это нехорошо. План очаровать мужа во время долгого совместного путешествия трещал по швам.
— Послушай, Рандор, — понизила я голос, — дай нам шанс. Я постараюсь стать тебе хорошей женой.
Выражение лица Рандора не изменилось. Как смотрел хмуро, так и продолжил.
— Зато из меня вряд ли получится хороший муж, — заявил он.
Развернувшись на пятках, он направился к жеребцу. Предпочел трястись несколько дней в седле, лишь бы не ехать со мной в экипаже.
Я откинулась на спинку сиденья и прикрыла глаза. «План а» провалился. Пора подумать над «планом б».
Путешествие вышло долгим и нудным. Рандор меня избегал. Даже во время остановок на постоялых дворах, где мы ночевали, он держался на расстоянии. Ел за столом со слугами, спал в отдельной комнате. Вокруг меня образовался вакуум. Даже поговорить не с кем.
Впрочем, один собеседник у меня все-таки имелся. Хотя я бы предпочла, чтобы его не было. Бетси пересела ко мне в экипаж из повозки слуг, как только поняла, что Рандор со мной не поедет.
Всю дорогу она изводила меня нудными нравоучениями. Даже пыталась учить, как очаровать мужа, но я поделилась с ней крупицей своих знаний об интимной жизни, и Бетси лишилась дара речи. Несколько часов после того разговора она молчала, задумчиво глядя в окно, чему я была несказанно рада.
Но Бетси была еще не самым худшим собеседником. В первый же день после отъезда со мной связался граф. Само собой, не по мобильному. В этом мире не существует телефонов или их аналогов, зато есть магия. Ею граф и воспользовался.
Экипаж трясся на ухабистой дороге. Меня порядком укачало, и я с тоской следила за Рандором, скачущим в отдалении. Хотела бы я тоже пересесть в седло, но благовоспитанная графская дочь Марианна не ездит верхом. Это развлечение для мальчишек. Зато Маша Беркутова в свое время неплохо держалась в седле.
Вот только Маше не место в этом мире. Такие умения, несвойственные местным девушкам, нельзя демонстрировать, а то возникнут ненужные вопросы.
Поэтому я могла лишь наблюдать, как ездят другие. Рандор был отличным наездником, а еще он превосходно смотрелся в седле. Я прямо залюбовалась. Оба — и жеребец, и герцог — были необычайно хороши. Лучшие представители своих видов.
В оконном стекле экипажа отражалось мое лицо. Я не придавала этому значения, смотря как бы сквозь него, и упустила момент, когда отражение изменилось.
— Марианна, — позвал тихий голос, и я вздрогнула, а после воровато огляделась.
Бетси дремала на сиденье напротив. Она говорит во сне? Мужским голосом? Нет, это вряд ли.
— Я здесь, — сообщил голос. — В окне.
Я присмотрелась к отражению и ахнула. Да это же граф! Он и здесь меня нашел, а я-то надеялась отдохнуть от его навязчивой опеки.
— Что у вас происходит? — нахмурилось отражение. — Почему ты едешь с Бетси? Где герцог?
— Вон он, — махнула я рукой. — Скачет себе на просторе.
Отражение повернулось ко мне затылком и выглянуло на улицу. Это было, мягко говоря, странно. Так с графом мне еще не доводилось общаться. Впрочем, никто, даже я, не знает границ его магии. Наверняка ему и не такое под силу.
— Все настолько плохо? — отражение опять смотрело на меня.
— А чего вы ожидали? Мы вынудили его жениться. Неудивительно, что он в ярости и не хочет меня видеть.
— Ты должна это исправить.
— Каким образом? — всплеснула я руками. — Я пытаюсь быть милой и очаровательной, и предупредительной. В общем, идеальной. Но он не дает мне даже шанса.
— С кем ты говоришь? — дернулась Бетси.
Сонно протерев глаза, она заметила графа и тут же вытянулась на сиденье. Прямо солдат перед генералом.
— Хозяин, — приветствовала она графа кивком.
Тот даже взглядом её не удостоил. Вместо этого он буравил им меня.
— У тебя всего двадцать один день, Марианна, — сказал граф. — Затем отпуск, данный королем герцогу в честь женитьбы, закончится, и твой муженек отправится к заставе. Ты обязана поехать с ним.
— Сделаю все, что в моих силах, — вздохнула я. Не думала, что времени будет так катастрофически мало.
— Не волнуйся, я тебя подстраховал, — вот теперь граф взглянул на мою соседку по экипажу. — В случае неудачи Бетси тебе поможет.
Я тоже посмотрела на девушку, не догадываясь, как именно она будет помогать. Соблазнит герцога вместо меня? С нее станется…
Отражение расплылось, и я снова увидела в стекле собственное лицо.
Разговор сам по себе был безобидный, но он кое-что дал понять. Итак, за мной следят. Даже в сотнях километрах от графа я все еще принадлежала ему. Настоящее око Саурона неотрывно наблюдает за мной. Как будто этого мало, еще его приспешник всегда рядом. Я о противной Бетси, если что.
Шаг влево, шаг вправо — карается по всей строгости. Мне не сбежать, не рассказать никому о графе, не найти союзников против него. Стоит только об этом подумать, и Лидии конец. Остается только следовать плану и надеяться, что все у меня получится, а граф в итоге сдержит слово и отпустит нас с сестрой в наш мир.
— Зачем, на самом деле, граф отправил тебя со мной? — спросила я у Бетси.
— Если не справишься, узнаешь, — уклонилась она от ответа. — Но лучше тебе постараться все сделать самой.
Я облизнула пересохшие губы. Не нравится мне этот запасной план. Похоже, он опасный и гадкий.
Глава 16. Родня
На исходе третьего дня мы добрались до цели — поместья рода Ал’Ордэн. Оно занимало обширную территорию, куда входили пахотные земли, охотничьи угодья и луга. Несколько близлежащих деревень и небольшой городок тоже принадлежали герцогскому роду. Граф рассказывал, что большинство этих земель дальний предок Рандора получил в дар за службу королевству, но что именно он сделал, не упоминал.
Главный дом поместья больше напоминал замок. Серые каменные стены, бойницы, булыжная мостовая, высокие стены и крепкие ворота. Не хватало только рва.
Ворота гостеприимно распахнулись нам навстречу, и я поняла, что нервничаю. Мне предстоит знакомство с семьей Рандора. Кажется, он упоминал, что у него есть сестры. Надо подружиться с ними и перетянуть на свою сторону. Будут у меня союзники в борьбе за герцога. Семья — отличный рычаг давления.