Леди, которая слишком много знала (ЛП) - Раппольд Томасин. Страница 50
Тропинка становилась всё круче по мере того, как они приближались к плато высоко над ручьём. Звук выстрела заставил их остановиться. Её паника нарастала, вызывая головокружение, как и страх в глазах Алекса. Не говоря ни слова, Джиа вытащила оружие из кармана, и лицо брата Лэндена побледнело, когда он посмотрел на пистолет в её руке.
— Сюда, — сказала она, сориентировавшись. — Это здесь, наверху.
Они помчались вверх по тропе к плато над водой. Только пение птиц наполняло жуткую тишину вокруг, и Джиа вздрогнула от укола страха, пробежавшего по спине. Звук треснувшей ветки заставил её подпрыгнуть. Лошадь Элис высунула голову из-за высокого кустарника.
Джиа взглянула на искривлённое дерево и услышала за ним всхлипы.
— Элис!
Приглушённый вскрик девушки разорвал её сердце.
— О, господи! — Алекс бросился к сестре, и Джиа поняла по его реакции, что он не имеет никакого отношения к плану Кита.
Её догадка подтвердилась, когда он встал над Элис, как и в видении, прежде чем начать действовать. Приглушённые крики девушки становились всё более отчаянными, пока Алекс пытался развязать длинную верёвку, связывающую её запястья и лодыжки. Он громко выругался, его руки дрожали, и Джиа потянулась сама, чтобы ослабить кляп на губах Элис.
— Они упали! — Элис указала на край, тяжело дыша. — Он выстрелил в Денни, и они упали с края!
Сердце Джиа бешено заколотилось. Она подбежала к краю, и сердце её едва не остановилось, когда перед глазами оказалась картина из видения: Лэнден неподвижно лежал на мелководье, а в воде рядом плавал красный шарф.
— Лэнден!
Достаточно было одного взгляда на скрюченное тело Кита на большом валуне у берега, чтобы понять, что тот мёртв. Джиа подавила тошноту.
— Почему? Зачем Кит это сделал? — закричал Алекс.
Глядя на неподвижное тело Лэндена, Джиа боялась, что они уже никогда этого не узнают. Она с трудом сглотнула, сосредоточившись на том, чтобы добраться до мужа, и стала спускаться вниз по крутому склону, цепляясь на ходу за камни и кусты. Её юбки зацепились и запутались, но Алекс внезапно появился рядом, скользнул мимо неё, чтобы добраться до своего брата. Он спустился сам, прокладывая путь по выступающим скалам, спрыгнул в безопасное место на берегу и помог спуститься Джиа.
Они вошли в воду, затем перевернули Лэндена на спину. Глубокая рана зияла на его бледном лице, а губы приобрели тревожный синеватый оттенок.
Они вытащили Лэндена из воды и перенесли на берег. Джиа опустилась на колени рядом с ним, слёзы текли по её лицу. Алекс снял шарф с шеи Лэндена, а затем разорвал его рубашку. Медальон, который Джиа подарила Лэндену, сверкнул на солнце, когда Алекс прижался ухом к его груди.
— Он жив, — произнёс он.
Сердце Джиа радостно забилось. Кровь, обильно сочащаяся из плеча Лэндена, быстро заглушила вспышку облегчения.
Алекс пристально посмотрел на насыпь.
— Мы никогда его туда не поднимем. — Он посмотрел вниз вдоль линии берега, а затем снова вверх.
— Элис! Брось вниз верёвку!
Элис сделала, как ей было велено.
— Бери лошадь и встречай нас вниз по течению! — Он помедлил с верёвкой в руке, глядя на сестру снизу вверх. — Ты сможешь?
Отчаянно закивав, Элис исчезла из виду.
— Давай вернём его в воду, — сказал Алекс Джиа.
— В воду? Зачем?
— Так нам будет легче его перенести. Мы используем течение, чтобы плыть вместе с ним.
Кивнув, Джиа сделала несколько глубоких вдохов, готовясь к испытанию, пока Алекс завязывал верёвку. Вдвоём они затащили Лэндена обратно в воду. Связав верёвку как пращу под его телом, они оба встали рядом, осторожно направляя его по течению.
Расстояние от крутого берега до ровной местности казалось бесконечным. Галька и песок под ногами мешали им идти. Промокшие юбки Джиа становились всё тяжелее с каждым шагом. На лбу у неё выступили капельки пота, которые стекали в глаза, а в горле так пересохло, что она едва могла вдохнуть. Лэнден был жив. Она должна была удержать его живым, и желание спасти его давало ей силы двигаться вперёд, несмотря ни на что.
— Я здесь! — Элис махнула им рукой с берега.
Девушка на удивление быстро оправилась, и Джиа была впечатлена. И благодарна.
Они задыхались под тяжестью тела Лэндена, пока тащили его к берегу. Алекс глубоко дышал, явно выбившись из сил.
— Мне нужно, чтобы вы оба помогли мне посадить его на лошадь, — сказал он. — Но сначала мы должны остановить кровотечение.
Джиа оторвала кусок сухой ткани от изодранного подола юбки Элис. Алекс разорвал его пополам, приложил к ране сложенный кусок ткани, а затем перевязал его другим.
Лэнден застонал, его глаза распахнулись.
— Джиа. — Дрожащая улыбка тронула его губы. — Ты нашла нас.
— Тсс. Всё в порядке, дорогой. — Она пригладила его мокрые волосы.
— Элис?
— С ней всё хорошо, — сказала Джиа. — Алекс тоже здесь.
— С нами всё хорошо, брат, — сказал Алекс, закрепляя повязку. — Просто держись, и позволь нам позаботиться о тебе для разнообразия.
Голос Алекса был переполнен эмоциями, и Джиа внезапно поняла, как сильно он любит своего брата.
Алекс сжал руку Лэндена.
— Мы отвезём тебя домой.
***
Обратный путь к дому занял целую вечность. Джиа вела лошадь через лес так быстро, как только могла, а Алекс прижимал к себе Лэндена, чтобы удержать его в седле, пока они шли. Когда они наконец добрались до опушки леса, Флоренс и ещё несколько человек поспешили к ним.
— У него сильное кровотечение! В него стреляли! — закричала Джиа.
Слёзы текли по её лицу, когда все сдерживаемые чувства и страх вырвались наружу.
Мужчины осторожно сняли Лэндена с лошади и понесли его через лужайку к дому.
Элис бросилась в объятия Флоренс и крепко обняла её. Девушка прошла через настоящее испытание. Она была сильнее, чем Джиа могла себе представить, и Джиа ещё больше полюбила её за удивительную внутреннюю силу.
— А где доктор Рид?
— Он сейчас в отъезде. Я — доктор Меррик, миссис Элмсворт. На этой неделе я замещаю доктора Рида.
Джиа кивнула, и доктор поспешил вслед за мужчинами. Рядом с Джиа появилась молодая женщина и взяла её за руку.
— Я — Мэделайн. Жена доктора Меррика. — Она осмотрела царапины и порезы на лице Джиа. — Вам нужна помощь?
Джиа отрицательно покачала головой.
— Нет, я в полном порядке.
— Пойдёмте, посмотрим, как там ваш муж.
Джиа позволила Мэделайн отвести себя в дом, а Флоренс занялась Элис.
— Он упал со скалы, — пробормотала Джиа. — И в него стреляли.
— Не волнуйтесь, — сказала Мэделайн. — Мы хорошо о нём позаботимся. Я обещаю.
Джиа последовала за ними, пока мужчины несли Лэндена наверх, в их комнату. Она боком пробралась к кровати, и, откинув назад мокрые волосы, прилипшие к лицу мужа, наклонилась и прошептала ему на ухо:
— Пожалуйста, не оставляй меня.
Джиа сжала холодную руку Лэндена и закрыла глаза, надеясь увидеть его выздоровление, как в ту ночь, когда она видела Клару, но ничего не происходило. Пугающая возможность того, что он может умереть здесь, в их постели, вытеснила воздух из её легких.
Доктор Меррик приказал мужчинам выйти из комнаты и положил руки на плечи Джиа.
— Позвольте мне позаботиться о нём, — мягко сказал он.
— Я могу помочь, — пробормотала Джиа, хотя и не была уверена, как именно.
— Моя жена мне поможет. — Он повернулся к Мэделайн и решительно кивнул. — Она знает, что делать.
Мэделайн сняла перчатки и отбросила их в сторону, взяла Джиа за руки и крепко сжала их.
— Подождите внизу, — мягко сказала она. — Позвольте нам сделать нашу работу.
Видение пришло быстро. Мэделайн склонилась над неподвижным телом Лэндена, её глаза были закрыты, а ладони прижаты к кровоточащей ране на его плече. Поток крови, сочащейся между её пальцами, замедлился, а затем и вовсе прекратился.
Джиа удивленно ахнула и открыла глаза. Моргая от изумления, она высвободилась из крепкой хватки женщины и снова моргнула.