Переплетенные судьбы (СИ) - Николаева Ада. Страница 22

— Ты в нем безупречна, — поправил меня Бьёрк. — А не оно.

— Рада, что тебе нравится… — я засмущалась и, невзирая на свое прошлое заявление о том, что никуда не тороплюсь, мигом выскочила из спальни в коридор и направилась к лестнице.

Мое длинное платье терлось о старый ковер, сердце заколотилось, а лицо побагровело. Я привыкла к комплиментам и обычно пропускала их мимо ушей, но только не те, что вылетали из уст Бьёрка. Он громко усмехнулся, следуя за мной по узкому коридору второго этажа.

— Ой, отстань, — не оборачиваясь, произнесла я.

— Я всегда знаю, что нужно сказать, чтобы ты пошевеливалась!

* * *

На первом этаже поместья царил праздничный хаос: все было обильно украшено цветами, накрыт огромный стол с разнообразными блюдами и закусками, музыканты и несколько десятков гостей, громко беседующих небольшими группками в разных частях зала. Еще с лестницы я глазами нашла отца, чтобы потом не искать его, вслепую пробираясь сквозь этот цветочный ад. Отец находился в окружении двух мужчин в черно-золотой форме. Спустившись по ступенькам, я сразу направилась к ним, не глядя при этом в глаза остальным гостям. Ведь так риск, что меня остановят побеседовать или поздравить с праздником намного ниже.

— Лили, — обратился отец. — Наконец-то ты присоединилась к нам. Гости уже заждались.

— Им всем все равно, — я окинула взглядом зал и не нашла в нем Бьёрка.

«Странно, — подумала я. — Он ведь шел за мной».

— Прекрати, — строго осадил меня отец. — Позволь представить тебе моих особых гостей — это офицеры имперского Ордена: генерал Берг и его молодой помощник Джек Найман.

Я бросила короткий взгляд на Берга, затем на Джека. Первый меня не зацепил: лысый мужчина средних лет, которого мало интересовала вся эта шумиха. Он выглядел серьезным и чопорным человеком, не желающим тратить свое время на праздную болтовню. А вот второй заинтересовал: молодой мужчина с очаровательной улыбкой и хищным взглядом, он ровно держал спину, пряча за ней обе руки.

— Мы направлялись к вашему отцу и узнали, что у его прекрасной дочери Лилиан сегодня день рождения, — заговорил со мной Джек. — По этому случаю я решил подарить вам…

— Лилии, да? — усмехнулась я, не дав ему вытащить из-за спины подарок.

— Нет, — еще шире улыбнулся Джек. — Я посмел предположить, что это будет банально, и вы и так получите множество букетов этих чудесных цветов. Поэтому я уточнил у Эймариуса, какие камни вы предпочитаете.

Молодой офицер достал из-за спины маленькую бархатную коробочку и протянул ее мне.

— Ух ты, — открыв ее, я обомлела, поскольку внутри оказался прекрасный жемчужный браслет. — Спасибо, у вас отличный вкус. Вы один из немногих гостей, которые преподнесли мне по-настоящему замечательный и нужный подарок. Последнее время я никак не могу отыскать большую часть из своих украшений, не понимаю, куда они подевались.

— Рад угодить, — Джек слегка поклонился.

— Не хочу показаться бестактным, — встрял генерал Берг. — Но я бы хотел продолжить нашу беседу с Эймариусом. У нас не столь много времени, задержки недопустимы.

— Лили, милая, — обратился ко мне отец. — Иди, пообщайся с гостями, примеряй жемчужный браслет.

Я кивком попрощалась с офицерами имперского Ордена и отправилась бродить по залу. Это был мой праздник, мое восемнадцатилетие, но складывалось ощущение, что именно я здесь лишняя. Никто не смотрел на меня и не пытался заговорить. Тогда я встала в угол у стены, спрятавшись ото всех за огромными вазами с белыми цветами. Окинула взглядом зал еще раз и поняла, что устроенный отцом и Арлетой прием напоминает скорее свадебную церемонию, нежели день рождения. Еще никогда я не видела наш дом таким нарядным и переполненным людьми. Не то, чтобы мне это не нравилось, просто казалось неуместным, особенно когда именинницу не замечают.

«К черту, — подумала я. — Пойду к себе. Еще и Бьёрк куда-то запропастился. Что у него за привычка бросать меня, когда он так нужен?!»

Я направилась к лестнице, никто даже не остановил меня по дороге, чтобы поздравить или поболтать. Наверное, за последние годы знакомства со мной, многие поняли, что я не самый активный и приветливый собеседник. В другой раз, я была бы счастлива, что никто не норовит подойти и завязать со мной разговор, но в этот день я бы не отказалась от внимания.

«Чувствую себя никому не нужной и совсем не заметной», — подумалось мне.

Но стоило поставить ногу на первую ступень, как кто-то меня окликнул:

— Здравствуй.

Я обернулась и увидела Дага. Того самого Дага, что несколько лет назад гостил у нас.

— Привет, — поздоровалась я. — Ух… Ты изменился.

— Да, — скромно ответил парень, разведя руками. — Повзрослел, поумнел.

Даг невероятно изменился, он был уже не тем пухлощеким отстраненным пареньком, каким я его запомнила. Он вытянулся, от былой полноты не осталось и следа, а черная густая щетина превратилась в роскошную бороду.

— Наше знакомство четыре года назад не удалось, — продолжил он. — Заметив тебя в зале сегодня, я решил, что не стоит тревожить именинницу пустой болтовней. Но затем я увидел, что ты совсем одна, скучаешь и, кажется, немного расстроена. Поэтому я осмелился подойти, но если мешаю, только скажи, и я тотчас уйду.

— Останься, — улыбнулась я, избавившись от ощущения ненужности. — Если, конечно, не собираешься бить меня тренировочным клинком.

— Ты смешная, — Даг улыбнулся мне в ответ и протянул руку. — Прогуляемся?

— Я не против.

— Помнится мне, у вас был чудесный сад, — произнес парень, ведя меня под руку по залу. — Сбежим отсюда?

— Давай.

Мы выскочили наружу. Меня сразу пронзило прохладой весеннего вечера. Дрожь пробила все тело, от чего я обхватила себя обеими руками в попытке согреться. Даг заметил это и тут же предложил мне свой жакет, на что я охотно согласилась. Он нежно накрыл им мои плечи, после чего мы направились вглубь сада.

Мы шагали в ногу, в метре друг от друга. Я смотрела вперед, а он не отрывал глаз от меня.

— Смотри под ноги или вперед, — произнесла я в смущении. — Не хочется, чтобы ты споткнулся.

— Прости, — усмехнулся Даг. — Просто ты такая…

Я взглянула на него, ожидая окончания фразы, которое не последовало, и спросила сама:

— Какая?

— Другая. Еще вчера мы были детьми, а сейчас… — Даг опять замолчал, а затем глубоко вздохнул и продолжил совсем иным тоном. — Послушай, мне очень стыдно за нашу прошлую встречу. Словами не передать, как сильно я сожалею. Я постоянно вспоминаю, как глупо повел себя тогда, особенно тот смешок на площадке. Я думал, что мне больше не выпадет шанс наладить наши с тобой отношения, но вот мы снова разговариваем.

Он говорил и говорил, без умолку твердя как же ему стыдно и хочется все исправить. В какой-то момент я перестала его слушать и просто шла вперед, кивая и соглашаясь со всеми словами, которые вылетали из его рта.

Неспешно мы дошли до самого сердца отцовского сада, где мой спутник, наконец-то, замолчал, засмотревшись на старый цветущий каштан.

— Все хорошо, — кратко ответила я на его длинный монолог, чем вызвала вопросительный взгляд. — Я обиделась тогда, но к концу того же дня забыла и больше не вспоминала этот случай.

— Это еще хуже…

— Хуже?! — удивилась я.

— Я рад, что ты не переживала, но жаль, что не запомнила меня. Я же напротив, часто о тебе думал…

— Мне было четырнадцать, чего ты ждал? — усмехнулась я.

— Иногда кого-то особенного можно повстречать и в четырнадцать, — заявил Даг.

Он произнес это так пронзительно, что у меня приоткрылся рот от удивления, но не в самом хорошем смысле. Ведь это означало, что он лукавит, или же помешан на мне. Оба варианта настораживали.

— Идем дальше, — предложила я и тронулась с места.

Даг приобнял меня за талию, сократив при этом метровое расстояние между нами. Я не была в восторге от такого резкого сближения, но и возражать не стала.

— Чем ты сейчас занимаешься? — поинтересовалась я у парня.