Нерождённый (СИ) - Нежин Макс. Страница 12
— Спрячемся за шатром господина Акайо и всё услышим, — сообщает он на ходу.
Мы и правда прячемся и стараясь не дышать прижимаемся ухом к толстому бархату шатра.
— Только молчи! — шепчет Кайоши. — Мы их слышим, но и они нас тоже.
Вместо ответа киваю — сейчас и правда лучше помолчать.
Сначала ничего не слышно, кроме коротких неразличимых фраз, больше похожих на приказы.
— Господин Ито, — это голос нашего Главы Клана. Звучит почтительно.
— Господин Акайо, — звучит как бы почтительно, но не слишком искренне.
— Что привело Великого господина Ито в наши места?
— У него седьмая ступень, — шепчет мне Кайоши, хотя сам учил молчать.
Интересно, откуда он это знает. Я хочу спросить, но нельзя.
— Вести о вашем прибытии быстрее птиц. Я не мог не прилететь и хочу выразить своё почтение.
— Походные условия, господин Ито.
— Не извиняйтесь. Когда–то и мы проходили через такое.
— Врёт он, — снова шепчет Кайоши, — клан Чёрного Сокола перебрался в эти земли больше сотни лет назад, тогда господин Ито еще не родился.
Я вместо ответа просто закрываю ему рот ладонью — не хватало еще чтобы нас сейчас заметили и вытащили в шатёр.
Где–то совсем близко раздаются шаги и мы ныряем в куст в нескольких шагах от шатра. Отсюда ничего не слышно, но зато нас не заметят — куст довольно таки густой.
— Это Нобу, — сообщает мне Кайоши. — надеюсь, он не меня ищет.
Осторожно сквозь листья выглядываю. И точно — старец Нобу, оглядывается так будто видел нас, но не успел поймать.
Затихаем и ждём пока он устаёт ждать и уходит… и снова возвращаемся к шатру.
— Это невозможно, господин Ито! — голос нашего Главы клана звучит резко.
— Двести тысяч лунным золотом. Никто не даст лучшей цены.
— Нет. Это подарок Императора!
— Подарок не обязывает вас не продавать. Наш Император слишком мудр, чтобы не понимать — если дают отличную цену, то стоит продавать, — голос главы Ито звучит вкрадчиво.
Смотрю на Кайоши, а он на меня. Кажется, мы пропустили что–то очень важное.
Я слышу как кто–то там внутри встаёт — слышу как отодвигается столик.
— Слишком много дел, я вынужден проститься с вами, господин Ито.
— Мы поговорим с вами об этом через пару недель, господин Акайо.
— Нет. В этом нет смысла. Я не продам эти земли.
Ах вот в чём дело!
Кайоши хватает меня за руку и тащит от шатра. Он прав — самое важное мы услышали, а подробности можно и додумать.
— Ты слышал! — Кайоши возмущённо пихает меня, как будто это я, а не глава клана Чёрного Сокола собрался покупать эти земли.
— А двести тысяч — это много? — решаю уточнить я.
— Да! Наш Небесный Утёс в Фукусиме мы продали за четырнадцать тысяч иен!
Нормально так.
— Так может стоит согласиться? — спрашиваю я. — Эти места не так чтобы очень — шагу не ступни чтобы не нарваться на какую–нибудь мерзость. Уверен, за эти деньги можно найти что–то поспокойнее.
— Ты не понимаешь! Это огромная территория. Да, сейчас она заброшена и опасна, но со временем мы всё здесь приведём в порядок. А если столицу перенесут в Новый Токио — а её обязательно когда–нибудь перенесут, то эти места из глуши превратятся в самые лучшие. И наш клан войдёт в число богатейших и сильнейших. И земли эти будут стоить ни какие–то жалкие двести тысяч, а двести миллионов. Не меньше.
Ну да, ну да. Вот только меня здесь к этому счастливому моменту уже не будет.
— Я пойду? — спрашиваю на всякий случай.
— Да, — Кайоши грустнеет. — Я провожу!
— Не нужно. Уверен у тебя полно дел, а мне не хочется долго прощаться.
— Ладно, — соглашается он. — Ты там… береги себя!
— И ты, — мы жмём друг другу руки.
— Может увидимся, — говорит он.
— Это вряд ли, — мотаю головой я.
Кайоши на прощание прилепил талисман прямо к моим серым длинным одеждам и это хорошая новость. Я иду один — сила оберега отпугивает всю живность вокруг и даже хидо, мерзкие хидо, отстают уставь бежать вслед за добычей до которой им никогда не добраться.
Кайоши сказал что силы талисмана хватит на пару дней — этого вполне достаточно чтобы найти какое–то убежище.
— Разве мне не пора всё узнать? — спрашиваю я у того, кто должен быть рядом. Спрашиваю прямо на ходу поглядывая на многоэтажку впереди — когда–то она была небоскрёбом. Очень высоким небоскрёбом — этажей сотня, не меньше. Сейчас это едва живой памятник мёртвой цивилизации. Интересно, что случилось с этой страной и людьми которые здесь жили?
— Прошёл всего один день, — отзывается он.
— Мы в игры играем? Я жив и не хочу терять время. Скажи где и кого нужно убить и я убью их. Или умру. Короче, всё как обычно. И да — обычно я выживал, а мои враги — нет.
— Оплот. Оплот Первородных в Запретных Землях. Там находятся четверо. Четверо тех кого ты должен убить. От них тянутся нити, которые дают жизнь всем Первородным. Уничтожишь этих четверых — сотрёшь с земли всю эту мерзость.
— Мерзость?
— Это они сами себя называют Первородными, а я зову их пауками.
Ясно, он на них за что–то обижен. И мне без разницы за что — просто заказ.
— Что значит Первородные? Они были первыми на Земле? Я думал что люди…
— Я бы первым! — прерывает меня он.
— Ладно–ладно, — я даже взмахиваю рукой — хорошо что никто меня сейчас не видит. Никто кроме хидо неподалёку.
— Не злись, — добавляю я. — Если честно — мне без разницы кто там был первым, а кто десятым.
— Это мой мир!
— Я уже понял, тебе не обязательно беситься. Лучше скажи как тебя зовут.
— Зачем тебе? — спрашивает он.
— Нет, ну, конечно, обычно я не интересуюсь именем заказчика, — соглашаюсь я. — Но это немного другой случай. Поэтому просто скажи своё имя.
— И-себа.
Да уж.
— И-себа? — пробую повторить я, именно так как услышал — с паузой после «и».
— Да.
— Звучит не очень, но ты, наверное, уже привык.
— Да. Мне примерно миллион лет.
Вот же адский чёрт. Я даже останавливаюсь. Разве бывает так много?
— Итак, И-себа, мне нужно найти Оплот Первородных, а затем…
— Не называй их Первородными. Пауки. Они — пауки.
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Мне нужно найти Оплот пауков и уничтожить там четверых. Четверых самых опасных. Так?
— Нет. Не так. Оплот не нужно искать — здесь все знают где он стоит. На западе, за Кланом Красного Дождя в Запретных землях.
— Отлично. Одной проблемой меньше. Я иду в Оплот, пробираюсь внутрь, вырезаю всех кто попадается на пути и потом нахожу ту самую четвёрку. Отрезаю им головы и показываю тебе. Так?
— Ты слишком юн, чтобы быть умным, Иниро. Если бы всё было так просто я бы поискал кого–то другого, не такого хорошего как ты. Я бы взял, например, кого–нибудь из мастеров двенадцатой ступени здесь, в этом времени.
Останавливаюсь.
— Ты хочешь сказать что тебе нужен кто–то сильнее чем Хранитель двенадцатой ступени?
— Да. Наконец–то ты догадался. Мне нужен абсолютный убийца… примерно такой как ты. Но пока ты слишком слаб чтобы исполнить контракт. Даже твоего мастерства не хватит для такого.
— Я не понимаю
Я и правда ни черта не понимаю. То я силён, то я слаб.
— Ты очень быстр, Иниро. Быстр и силён, но этого мало чтобы уничтожить Оплот.
— Мне нужно уничтожить весь Оплот? Ты ничего не говорил об этом.
— Да. Скорее всего. Нельзя убить главных пауков не вырезав всё паучье гнездо. Ты должен быть готов к этому.
— Я готов, — пожимаю плечами и иду дальше.
— Ты самоуверен.
— Догадываешься почему?
— Пять форм, — голос И-себа будто летит вслед за мной. У этих тварей пять форм. Первая самая безобидная — они в ней похожи на людей, только… только очень сильны. Невероятно сильны.
— Не знаю. Я легко убил их. И, между прочим, троих сразу. Я бы убил и десятерых так же легко. Спорим?
— Вторая форма, — продолжает И-себа, — призрачное оружие. Оно у каждого из Пауков разное. И оно очень опасно — поверь, они просто не подпустят тебя к себе, чтобы отрезать голову.