Зловредный старец (СИ) - Герасимов Алексей. Страница 62

И вот, как-то ночью я проснулся, и почувствовал себя совершенно здоровым. Ни забитости легких и носа, ни температуры – да даже радикулит о себе знать не давал.

Я тихонечко встал с постели, стараясь не разбудить дремлющего рядом, в кресле, брата Шаптура. На другом кресле, у противоположной стены, встрепенулся Князь Мышкин. Кот приподнял голову, поглядел на меня, тихонько и грустно пискнул, после чего повернулся в сторону входа в спальню и издал такой же звук.

Я проследил за его взглядом и узрел некую темную фигуру.

– Ничего себе! – изумился я. – Не успел поправиться, а меня уже убивают?

– Я никого не убиваю. – фигура сделала шаг вперед и вошла в круг света, который отбрасывал горящий в плошке с маслом огонек на тумбочке между Шаптуром и кроватью. – Я лишь забираю тех, чей срок пришел, и провожаю туда, где им быть надлежит.

Передо мной стояла мрачная фигура в балахоне, с косой в руке. Из под капюшона на меня, синими огоньками в глазницах, глядел человеческий череп.

Князь Мышкин издал тоскливый тоненький писк.

– Тебе еще рано, маленький. – Смерть наклонился, и погладил кота рукой в черной перчатке.

– Итак, я все же гикнулся? – не то, чтобы этот факт нуждался в уточнении, но что-то мне не молчалось.

– Боюсь, что да. Тебе ведь было обещано еще пожить именно что немного.

– Минуточку. – насторожился я. – Мы ведь уже встречались, не так ли?

Смерть кивнул.

– Ты тогда выглядел несколько иначе.

– Разные миры – разные облики. Неодинаковая ноосфера и все такое, понимаешь ли.

– Ясно. А зачем было это все вообще? – задал я давно мучивший меня вопрос. – Вряд ли дело в том, что требовалось разрулить династический кризис в третьеразрядной стране.

Смерть вновь кивнул.

– Ты прав, судьба Ашшорской династии представляла мало интереса.

– Тогда прогрессорство? Неужто начало индустриальной эпохи требует обязательного вселения кого-то из технически более развитого мира?

– Прогрессорство? Индустриализация? Нет, никак не связано. Совсем.

– Тогда в чем же смысл моего вселения в тело Лисапета?

– Ты помнишь Явана Звезды Сосчитавшего?

– Разумеется. А что, его открытия лягут в основу чего-то?

– Его убеждения, неверно понятые слушателями, практически неизбежно должны были лечь в основу чего-то. А поскольку стараниями Йожадату он почти наверняка бы был казнен, поправить заблуждения его последователей стало бы некому. Так родилась бы религия, которой суждено было бы стать мировой. Теперь ее не будет.

– Это хорошо или плохо? – уточнил я.

– Это объективный факт. – ответил Смерть. – Как и любой факт, он ни плох, ни хорош сам по себе. Ты готов?

– Да, идем. Что меня теперь ждет? – я протянул руку Мрачному Жнецу и мы сделали первый шаг. – Ад? Рай? Нирвана? Колесо Сансары? Еще что-то?

– Могу предложить «еще что-то». У нас считают, что разбрасываться проверенными кадрами нецелесообразно.

– Что ты имеешь в виду?

– Да тут, понимаешь ли, тело одно как раз освобождается…

Примечания

1

KolibriOS – любительская операционная система занимающая очень малый объем на жестком диске, а дистрибутив у нее вообще на дискете помещается.

2

Гайомарт – первопредок людей.

3

Дхаван – бог врачевания.

4

World of Warships – многопользовательская онлайн игра, посвященная сражениям кораблей первой половины ХХ-го века.

5

Тулпар – бог, покровительствующий коневодству и всадникам. Имеет две ипостаси: антропоморфную, и крылатого коня. Заимствован ашшорцами из пантеона заков.

6

Корум Джайлин Ирси, принц в Алой мантии – персонаж романов Майкла Муркока. Лисапет имеет в виду не столько самого принца Корума, как персонажа, сколько иллюстрацию на обложке романа «Повелители мечей» издательства «Северо-Запад».

7

Лисапет имеет в виду «Школу мудрых правителей, или историю королятника» П.Л. Калмыкова – повесть-сказку о пионерском лагере для наследников престола сказочной планеты.

8

М.А. Шейко, «Варвар из нашего города».

9

Т. Пратчетт, «Санта-Хрякус. Страшдественская сказка».

10

Питуса – крупнейший город и порт на востоке Скарпии.

11

Гатол – небольшой асинский город-порт. У-Гор – столица Скарпии.

12

G.W.E. 100 – немецкая САУ 10-го уровня в игре World of Tanks. Как и Валиссу, САУ в игре ненавидят почти все.

13

Коммод, Луций Элий Аврелий – последний римский император из династии Антонинов, увлекался личным участием в боях гладиаторов.

14

Марзадашт – парсудский (а также ашшорский, мирельский и инитарский) аналог стадиона.

15

Аш-нан – богиня домашнего очага, в широком смысле – покровительница семьи, хозяйка бынаты хицау (мелких домашних духов).

16

Персонаж серии романов «Сварог» Александра Бушкова. Убийство Ази Дахака (в книге – Зохака) произошло в романе «Алый как снег».

17

Вакуфа – самая крупная административная единица ашшорской церкви, а также церковное имущество такой единицы и доходы, получаемые в ее казну. Более узкое понятие чем «архиепархия», которое включает в себя также и проживающих на ее территории прихожан.

18

Джон Константин – вымышленный персонаж, детектив-оккультист в серии комиксов издательства DC Comics. Лисапет имеет в виду его разговор с ангелом Габриэль в киноадаптации.

19

«…канонизации Вельзевула» – отсылка к моменту из романа «Железный замок» Ф. Прэтта и Л. Спрэг де Кампа, где один из рыцарей упоминает «святого Вельзевула». Лисапет в прошлой жизни очень любил серию «Дипломированный чародей», куда входит и вышеуказанный роман.

20

Калакин – столица Инитарского царства.

21

Годы Великого Бедствия – нашествие закских орд на запад, уничтоживших оседлые государства Большой Степи и прервавших торговый путь между Парсудой и ее северными сателлитами с северными регионами материка. Произошло примерно за 150-160 лет до описываемых событий.

22

Губернаторский хлеб – программа экс-губернатора Саратовской области Д. Аяцкого по обеспечению населения хлебом в период дефолта. Несмотря на вполне приличные (по мнению автора – даже приятные) вкусовые качества, цвет батонов был как у подушки, на которой спали много лет, и ни разу ее при том не стирали.

23

Западный Путь – перевал из Шехамы в Ашшорию.

24

Дхол – разновидность двустороннего барабана.

25

Евангелие от Марка. 3:24 – в ашшорских священных книгах аналогичные высказывания тоже имеются.

26

Нандарту – мифическое Царство Обезьян, в переносном смысле – край мира.

27

Корвус, он же ворон – разновидность абордажного трапа с крюком.

28

Morgenmuffel (нем.) – человек, который просыпается с плохим настроением и вечно ворчит по утрам.

29

Венемаа – самоназвание зимнолесцев.

30

Pater familias (лат. – «отец семейства») – глава патриархальной семьи, имеющий практически неограниченную власть над ее членами.

31

Ялмауз, Юха и Аджаха – демоническая троица, дети Сырдона, враги степной травы, людей и скота.

32

Пентекор Энгеля носит название «Дева У-Гора». Разумеется, моряки его на свой лад переиначили.

33

Восточный Путь – перевал из Шехамы в Инитар.

34

«Приказали – чтоб росла здесь свёкла!» – строчка из песни Николая Тюханова «Михаил Сергеич, спасибо!»

35

Аша-Вахишта – бог справедливости вообще, и правосудия в частности.

36

Карцев Роман Андреевич (20.05.1939‒02.10.2018) – советский и российский артист эстрады, театра и кино.

37

Асинский военно-чиновничий ранг с размытым кругом полномочий. В данном случае означает, что Хин Абдель наделен Советом Первейших правами гражданского протектора в Скарпии, командующего размещенными в ней войсками и чрезвычайного и полномочного посла в Парсуде.