Поцелуй Иуды - Холт Виктория. Страница 59
Он крепко обнял меня.
— Моя любимая Пиппа, — сказал он. — Теперь я буду о тебе заботиться.
На какой-то момент я прижалась к нему, тем самым давая ему возможность поверить в это — и в то же время обманывая саму себя.
— Но теперь все позади. Весь этот кошмар. Я не должен был уезжать. Я не мог решиться на станции. Я хотел пойти за тобой, но потом подумал: «Как я могу? Я ей, наверное, не нужен».
— Я хотела поехать. Хотела. Хотела.
— Милая, милая Пиппа, если бы ты только поехала!
— Но куда? В это тайное место, которое ты хочешь найти? Охотничий замок в. лесу? Это как повторение прошлого. Франсин и я. Мы всегда были близки… как один человек. Мне иногда кажется, что я заново переживаю ее жизнь. Мы всегда были вместе, пока она так неосмотрительно не влюбилась по уши… Теперь я сделала то же самое.
Он серьезно посмотрел на меня.
— Любить меня — это самое мудрое, что ты можешь сделать.
Я покачала головой.
— Если бы ты был простым человеком — даже управляющим, как я сначала подумала. Я никогда толком не знала, кто ты. Если бы ты был кем угодно, но не тем, кто ты есть… со своими обязательствами… и особенно с Фреей.
— Мы будем выше всего этого. Я покажу тебе место, которое подберу нам для жилья. Наш дом. Я хочу отдать тебе все, что у меня есть.
— Ты не можешь. Ты не можешь дать мне свое имя.
— Я могу отдать тебе мою преданную любовь… всю до последней капли, Пиппа.
— Ты должен подумать о своем браке. Я полюбила Фрею. Она еще ребенок… и очень милый. Она заставит тебя полюбить ее.
— Никто не заставит меня разлюбить тебя, Пиппа. Пиппа, любимая, послушай, как поют птицы: «Ласточка в небе… Все в мире хорошо…» Помнишь? Это песня Пиппы. Все в мире будет хорошо, пока мы вместе.
— Я должна идти. Меня хватятся. Да и тебя тоже.
— Мы встретимся снова… завтра. Я найду место, где мы сможем быть вместе. Так надо. Мы не должны сопротивляться своим чувствам. Я это понял в тот момент, когда увидел тебя. Я сказал себе: «Вот единственная женщина в мире, и никто другой мне не нужен».
Я покачала головой. Я находилась между экстазом и отчаянием. Я чувствовала, что сдамся. Я знала, что должна принять то, что есть.
И он это тоже знал. Я слишком легко выдала свои чувства.
— Завтра. Завтра, Пиппа. Обещай. Здесь.
Я обещала, и мы вернулись к лошадям. Он помог мне сесть в седло. Он взял мою руку и умоляюще посмотрел на меня. Я так его любила, что сердцем чувствовала, что сделаю все, о чем он попросит.
Я убрала руку, потому что очень пугалась своих чувств. Потом как можно холоднее сказала:
— Мы не должны ехать вместе. Нас могут увидеть. Поезжай вперед.
— Мы поедем вместе.
— Нет, я не хочу. Если нас увидят вместе, мне будет трудно выбраться из замка.
Он наклонил голову и согласился со мной.
— Может, ты и права. Нам стоит хотя бы первое время быть осторожнее, — сказал он. Он поцеловал мне руку и уехал.
Я подождала несколько минут, разглядывая замок. Мне не хотелось возвращаться. Я придумывала оправдания своего отсутствия. Фрея захочет знать, где я была. Я решила сказать ей, что мне захотелось поразмяться на свежем воздухе после прошлой ночи, поэтому я поехала в лес.
Вдруг неожиданно у меня появилось желание сходить на могилу Франсин. Я опять почувствовала, насколько я была близка к моей сестре. Я привязала лошадь и обогнула замок.
Когда я подходила к могиле, у меня появилось ощущение, что я не одна. Сначала я подумала, что кто-то выследил нас с Конрадом и теперь подглядывает за мной. Мне стало страшно. Как странно, что люди могут чувствовать присутствие кого-то еще. Может, я что-то услышала? Или просто инстинктивно?
Я дошла до ограды. Я увидела движение… что-то промелькнуло. Кто-то был у могилы.
Я затаилась, чтобы меня не заметили. Я подумала, что это может быть Гизела. Я стояла очень тихо и старалась не дышать. Фигура у могилы выпрямилась. В руках у нее была лопатка. Она что-то сажала.
Это была не Гизела. Эта женщина была моложе, выше, светлее Гизелы. Вдруг я услышала ее голос.
— Руди, — позвала она. — Иди сюда, Руди.
И тут я увидела ребенка. Ему было лет пять. Его волосы напоминали солнечные лучики — светлые и кудрявые.
— Иди сюда, Руди. Посмотри, какие красивые цветочки.
Ребенок подошел и встал рядом с ней.
— Сейчас мы уже пойдем, — продолжала она. — Но сначала…
Я с удивлением увидела, что они оба опустились на колени. Я смотрела на ребенка. Его глаза были закрыты, ладони крепко сжаты вместе, губы что-то шептали. Слов я не слышала.
Они поднялись. У женщины в одной руке была корзинка с лопаткой, а другой рукой она взяла за руку ребенка.
Я отпрянула в тень кустарника. Они вышли через калитку и пошли к лесу.
Мое сердце отчаянно билось. Мысли лихорадочно проносились одна за другой.
Кто она? Что это за ребенок? Я стояла, не шевелясь, и смотрела им вслед. Мне надо было заговорить с ней и узнать, почему она ухаживает за могилой моей сестры.
Я все еще видела ее. Я решила пойти за ней.
Я шла на расстоянии. Мне не трудно было идти незамеченной, потому что деревья укрывали меня. Даже если бы они и увидели меня — почему я просто не могу гулять в лесу.
Мы подошли к маленькому, но милому домику. Она выпустила руку ребенка, и он побежал вперед по тропинке, ведущей к двери. Он прыгал по крыльцу и ждал ее. Она подошла и они вошли в дом. Я стояла и смотрела.
Я была сильно озадачена увиденным. Почему она ухаживала за могилой Франсин? Кто она такая? И самое главное, чей это ребенок?
Я не знала, как поступить. Постучаться в дверь, спросить дорогу и завязать разговор?
Было уже поздно. Мне будет трудно объяснить мое отсутствие. В следующий раз, подумала я. Я вернусь сюда. Мне нужно подумать, что лучше предпринять.
После всего увиденного и свидания с Конрадом я чувствовала нерешительность и беспокойство. Я не знала, что еще случится, и говорила себе, что надо быть готовой ко всему.
Вернувшись в замок, я сразу же увидела Фрею, которая искала меня.
— Где вы были? Никто не знал, что с вами случилось.
— Мне захотелось свежего воздуха.
— Вы могли погулять в саду.
— Мне хотелось проехаться верхом.
— Вы были в лесу?
— Откуда вы знаете?
— У меня везде есть шпионы. — Она прищурилась, и на мгновение мне показалось, что она знает о моей встрече с Конрадом. — Кроме того, — продолжала она, — у меня есть улика. — Она сняла сосновую иглу с моего жакета. — Вы испугались? Вы не та, за которую себя выдаете. Вы планируете переворот. Поэтому вы — леди с собственными средствами. Кто-нибудь видел гувернантку, которая не боится потерять место и остаться на улице?
— Вы, — ответила я, вновь приобретая душевное равновесие. — И эта гувернантка перед вами.
— Почему вы ушли и ничего мне не сказали?
— Вы крепко спали, королева бала. Я подумала, что вам не помешает отдых.
— Я волновалась. Я боялась, что вы покинули меня.
— Глупая девчонка!
Она вдруг кинулась ко мне на шею.
— Не покидайте меня, Анна. Ни за что.
— Чего вы боитесь? — спросила я.
Она серьезно посмотрела на меня.
— Всего, — ответила она. — Брака, изменений, стать взрослой. Я не хочу расти, Анна. Я хочу остаться такой, какая я сейчас.
Я нежно поцеловала ее.
— Вы со всем справитесь, когда придет время, — заверила я ее.
— Вы думаете? Я очень строптива и не потерплю любовниц.
— Может, их и не будет.
— Именно так и должно быть, — твердо проговорила она.
— В Англии говорят, что если подошел к мосту, его нужно перейти.
— Прекрасная мысль, — ответила она. — Я так и сделаю. Но я буду переходить мосты по-своему.
— Зная вас, могу предположить, что вы будете драться, чтобы получить то, что хотите.
— Беда в том, что Зигмунд именно тот человек, который все делает по-своему. Он вам таким не показался, Анна?
— Да, — проговорила я. — Он именно такой.