Графиня-служанка (СИ) - Волкова Галина. Страница 36

Но мы не поднимали тему про нашу маму. И за это я была ей очень благодарна. Но не готова я пока о ней разговаривать, не хочу и не могу.

После встречи со сводной сестрой, решила увидеться с принцессой. Встреча состоялась в королевской библиотеке. Там у принцессы проходили занятия. Я немного подождала, а потом она пригласила меня на чашечку чая.

После я про себя отметила, что юная принцесса Анария, симпатичная, интересная, общительная, благородная леди, с которой просто приятно поговорить и пообщаться. И я думаю, что я нашла с ней общий язык, и мы вскоре времени можем стать хорошими подругами.

Между этими встречами я и моя семья, и родители Ирджа готовились к свадьбе. Дел к предстоящему празднику было много, а времени как всегда очень мало. Всё хотели успеть, приглашения разослать, свадебное платье сшить и так далее. Но скажу я вам, это были приятные хлопоты.

Вот за всей этой беготнёй я не видела Ирджа, очень сильно по нему скучала. Но я понимала, что у него тоже были дела государственной важности и я не смела его отвлекать со своими девичьими капризами. После мама на это сказала, что хорошо, что мы не видим до свадьбы друг друга, примета плохая. Так, что мы оба ждали встречи друг с другом, считая дни, часы, минуты.

Знаменательная дата наступила, и я утром открыв глаза увидела на тумбочке коробочку.

Потянулась и взяла её в руки, коробочка маленькая розового цвета с белой ленточкой, открыла и увидела флакончик и записку. Сразу узнала почерк Ирджа, уверенный наклон букв, чёткие линии.

«Любимой, прекрасной девушке на свете.

Твой Ирдж».

Флакончик взяла в руки и выпал маленький листочек. И надпись: мазь от шрамов.

Значит, мой жених нашёл то, что искал. Я чуть ли не прыгала от счастья. Благо я всё ещё была в кровати, а то бы я упала с неё. Ещё не много полюбовавшись подарком, я убрала его обратно в коробочку, а после в тумбочку. Чуть позже попробую, а вдруг поможет? Прилегла обратно на подушку. Я точно уверена, что все шрамы пройдут, только нужно время и вера в чудо.

Ещё чуть- чуть полежала, поразмышляла, помечтала и поднялась с постели. Хватит лежать, сегодня у меня свадьба, и опаздывать на собственное бракосочетание никак нельзя.

Через несколько минут пришла мама и Милли. Они были уже одеты в наряды для праздника и пришли теперь ко мне. Они стали помогать мне надеть свадебное платье. Оно было великолепно: пышная белая юбка, подол вышит кристаллами, корсет был весь усеян драгоценными камнями, атлас закрывал плечи и руки. Это было платье мечты невесты.

Вдоволь налюбовавшись белоснежным великолепием. Мама стала укладывать мои волосы в причёску, а после заколола мне вату, и закрыла мне лицо ажурной вуалью. Когда меня нарядили, я посмотрела на себя в зеркало и ахнула.

— Не уже ли это я? — удивлённо произнесла.

В зеркальном отражении я видела прекрасную девушку в подвенечном платье. Поверить ни как не могла, что это я.

— Конечно же, ты, моя маленькая дочурка, — проговорила графиня, улыбаясь и поправляя складочку на платье. — Настоящая принцесса, — прошептала родительница и отошла от меня на шаг, чтобы я могла хорошенько на себя посмотреть.

— Дочка! — услышала восхищённый голос отца. — Ты прекрасна, — граф подошёл и оглядел меня с ног до головы. — Если вы готовы, то нам пора. С минуту на минуту должен приехать Ирдж, пойдём пока спустимся в гостиную.

Я кивнула, Милли помогла надеть мне туфельки и мы все направились на выход из моей комнаты.

Уже в гостиной нас ожидал мой жених, и я восхищённо вздохнула. Он сидел на диване и ожидал нас и тут он поднялся, и я поняла, что он сегодня сногсшибательно выглядит. В чёрном смокинге, красиво уложенными волосами и с розами в руках. Он подошёл к нам, улыбаясь счастливой улыбкой.

— Здравствуй Эльза, — с хрипцой в голосе проговорил герцог, наклонился и поцеловал мою руку, выпрямился. — Это тебе, — подарил мне букет белых роз, я взяла. — Моя вишенка, ты сегодня такая красивая, как сказочная фея, — я смутилась от его слов.

— Спасибо, — ответила ему.

— Молодые люди нам пора ехать, — поторопил отец, жених моргнул и кивнул.

И мы направились на улицу во двор поместья. А там я была несказанно шокирована. Дело в том, что герцог приехал на своей чёрной карете, и она была украшена цветами и разноцветными ленточками. Ничего и не скажешь, удивил так, удивил. Но всё равно красиво и как- то не обычно.

Потом отец передал мою руку жениху, и мы пошли к карете, а родители направились к своему экипажу, Милли побежала следом.

Ирдж помог мне с платьем, чтобы я смогла разместиться на мягких сиденьях. Стараясь не наступить на белоснежное великолепие, герцог расположился напротив меня, и мы тронулись с места.

Слегка выдохнула и расправила плечи. Я знала, куда мы едим. Мы едим не к герцогам, а в королевский дворец.

Потому что дядя Ирджа и молодой король Радгард, настояли, чтобы свадьба состоялась во дворце, и мы не смели отказаться.

Я была польщена, ведь это такая честь, выпадает не каждому, и тем более нас будут поздравлять король, приближённые его величества и заграничные гости. Я об этом и мечтать не могла. Ирдж был такого же мнения, что и я. Это ведь самое важное и торжественное мероприятие в королевстве.

Об этом я успела подумать ведь за всё это время что мы ехали, Ирдж смотрел на меня и улыбался, а я смущалась и заливалась краской.

Ведь мне до сих пор не верилось, что это происходит именно со мной. Что я выхожу замуж, что я буду самой любимой и счастливой.

Глава 35

Дворец нас встретил музыкой и украшениями из цветов и разноцветных ленточек.

В дворцовом саду я увидела, что Радгард постарался и приготовил всё для фейерверка и для вечернего празднования.

Ирдж шёл рядом, и я его держала под руку, родители шли следом, а Милли вертела головой и сияла счастливой улыбкой.

Мой жених выглядел серьёзным и невозмутимым, и не проронил ни слова, я не стала его тормошить, может о чём- то думает? Ведь у каждого человека есть свои мысли и раздумья.

Но когда зашли в двери дворца, меня ослепило яркость украшений, и оглушила музыка.

Моё сердце встрепенулось и пустилось вскачь, а Ирдж слегка сжал мою руку и посмотрел на меня, улыбнулся.

Золотые двери распахнулись перед нами, и в тронном зале, где присутствовали гости и подданные короля, заиграла торжественная музыка.

Все гости смотрели на нас и на королевскую семью.

Молодой король Радгард восседал на троне, а его семья была рядом.

Мы подошли к подножью трона, и мелодия стихла.

Все присутствующие поклонились королю, я присела в реверансе, а Ирдж склонил голову. Ведь когда ты находишься в обозрение короля или королевской семьи, ты должен соблюдать светский этикет.

— Дорогие гости, — проговорил король. — Дамы и господа. У нас сегодня знаменательный день. Сегодня свадьба моего брата Ирджа Карсадского и прекрасной леди Эльзы Свирской, — все присутствующие сохраняли молчания, слушая его величество. — Властью данной мне, как королю и вашему правителю, я объявляю, — Радгард посмотрел на нас, и улыбнулся. — Вас мужем и женой, — все зааплодировали. — Прошу вас обменяйтесь кольцами, — к нам подошёл молодой паренёк в праздничной одежде, и держал в руках бархатную подушечку, а на ней лежали кольца. Ирдж взял золотой ободок и одел мне на палец, потом я взяла кольцо и осторожно надела на палец Ирджа. — Жених может поцеловать невесту, — мужчина откинул край фаты назад, наклонился и легонько, как велят приличия, поцеловал. Отстранился, я разом смутилась, а военачальник улыбнулся, и нежно сжал мою руку. — Теперь вы официально и законно муж и жена. Любите и уважайте друг друга. Оберегайте и храните верность, ибо любовь это самое прекрасное чувство на Земле, — после этих слов, молодой король заулыбался. — А теперь, прошу музыку, — все встали и выбрали себе пары, и тут заиграл вальс. Ирдж слегка приобнял меня, загадочно посмотрел в мои глаза, а я сразу же узнала мелодию вальса. Мы с ним первый раз танцевали под эту музыку.