Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Страница 20
— Кажется, там, у ваших ворот кортеж императора.
Глава 13
— Скажи, что меня нет дома, — через силу произнес некромант Морр после продолжительной паузы.
— То есть как нет дома? — Матильда в испуге приложила ладонь к груди. — Это же Его Величество! Как я могу обмануть его?
— Легко. Так же убедительно, как ты врешь на рынке, чтобы получить хорошую скидку, — отозвался Морр, сцепив пальцы.
Теперь Матильда смутилась, но не стала доказывать, что он не прав. А в следующую секунду по дому разнеслась мелодия звонка.
— Это он, — прошептала кухарка.
— Вот и открой, — Морр щелкнул костяшками. — И скажи, что меня нет. Я умер. Пропал без вести. Ну или что-то в этом роде…
Звонок повторился, и на этот раз Матильда сорвалась с места и, насколько позволяла ей комплекция, проворно побежала вниз. Морр же нервно прошелся по комнате. Я все это время молчала, даже не зная, как себя вести. И уйти, как назло, тоже не могла.
— Да ладно! — раздался из прихожей веселый мужской голос. — Я вижу, что этот хитрец вынудил тебя соврать мне, голубушка. Кристиан! — прозвучало уже громче. — Я знаю, что ты тут! Выходи!
Морр на это прикрыл глаза и тихо выругался:
— Да что б тебя…
— Ну давай же! Не заставляй меня идти тебя искать самому! — продолжал император, и его голос, кажется, стал ближе.
— Может, стоит все же выйти? — осторожно предложила я. Странная у него, признаться, реакция на столь важного гостя. — Император как-никак…
Морр дернул шеей, сглотнул и наконец процедил:
— Придется.
От количества людей, заполнивших и без того маленькую прихожую, было не протолкнуться. В центре стоял император — его синие глаза и фирменную улыбку трудно было не узнать, даже если видела их всего дважды на визерах. Да, еще и кокетливая родинка над губой, которая в жизни смотрелась как-то ярче и заметнее. За императором топтались несколько гвардейцев и некий напомаженный тип в желтой ливрее. Сам же правитель сегодня радовал глаз атласным жакетом цвета весеннего неба и белым кружевным жабо, дальше шли жемчужно-серые брюки и белые туфли с серебряной пряжкой.
На фоне этой яркой компании Морр в своем «черном» амплуа выглядел как-то траурно и даже зловеще.
— Его Императорское Величество Алейн баум… — начал было оглашать тип в ливреи, но «Императорское Величество» остановил его жестом.
— Достаточно, Риччи. Обойдемся без этого.
— Доброе утро, Ваше Величество, — наконец выдавил из себя Морр, но выражение лица его при этом было далеко от любезного.
— Так ты прятался от меня не один? — глаза императора заинтересованно стрельнули в мою сторону. — О, неужели я тебе помешал общению со столь привлекательной и загадочной особой?
— Это мой секретарь, Валерия, — холодно представил меня некромант.
Теперь пришлось и мне выйти из тени.
— Добрый день, Ваше Величество, — скороговоркой произнесла я. И сделала неуверенный книксен. Не знаю, принято ли в этом мире подобное приветствие, но, думаю, не помешает. Тем более, Матильду вон как скрутило в поклоне. Может, и мне так надо было? Черт, могли бы меня при перемещении сюда и о таких вещах проинструктировать.
— И где же ты нашел такого секретаря? — император продолжал с улыбкой рассматривать меня.
— Она иномирянка. По трудовому контракту, — отозвался Морр.
— Даже так? Любопытно, очень любопытно…
— У вас ко мне какое-то дело, Ваше Величество? — совершенно бесцеремонно спросил Морр.
Но император на это лишь усмехнулся:
— Есть разговор, Кристиан. Пригласишь зайти или же…
— Конечно, приглашу, Ваше Величество, — ответил Морр с таким выражением, словно в этот момент мысленно давал пинка императору, и показал на дверь гостиной.
— Сопровождать не надо, — бросил император через плечо своей свите. — И, вообще, ждите меня снаружи. Здесь вы мне не нужны. А ты, голубушка, — обратился он уже к Матильде, которая до сих пор стояла истуканом в глубоком поклоне, — принеси-ка нам что-нибудь выпить. Кофе. Можно и что-то покрепче.
— С превеликим удовольствием, Ваше Величество, — выдохнула та и унеслась в кухню.
Морр между тем сам открыл дверь гостиной, ожидая гостя.
— Да, ну и халупу ты себе выбрал, Кристиан, — с усмешкой покачал головой император, переступая порог комнаты. — Как тут можно жить, скажи?
— Прекрасно можно жить, Ваше Величество, — это некромант смог снова только процедить сквозь зубы.
Он хотел было закрыть дверь за собой, оставив меня в прихожей, но наша «ниточка» оказалась против. Морра, конечно, передернуло от злости, но он быстро взял себя в руки. Император же удивленно взглянул на него, когда я тоже вынуждена была проследовать в гостиную.
— Она будет присутствовать при разговоре, — пояснил Морр уже невозмутимым тоном. — Вы же не против, Ваше Величество?
— Я? Нет, — император беззаботно пожал плечами. — Я никогда не откажусь от общества прекрасной женщины, ты ведь знаешь…
На что Морр, уже не стесняясь, пригвоздил его откровенно ненавистным взглядом. Да что с ним? Некромант, конечно, никогда не отличался дружелюбием, но так неуважительно вести себя с самим императором… По-моему, это уже чересчур. Впрочем, император тоже ведет себя странно, никак не реагируя на это. Терпит. Или он такой незлобивый? Или же отлично осведомлен о причине, по которой так бесит Морра, и его это только забавляет.
Император сам опустился в ближайшее кресло, расслабленно закинул ногу на ногу и уже пристально посмотрел на Морра:
— Ну, может, довольно уже, Кристиан? Возвращайся во дворец…
— Довольно? — Морр усмехнулся. — Нет, Ваше Величество, «довольно» никогда не наступит.
— Кристиан, — император протяжно вздохнул, — почему ты такой?
— Какой? — некромант глянул на него с вызовом.
— Невыносимый.
Хотя я и не понимала, о чем они, но в этом определении Морра полностью поддерживала императора.
— И принципиальный.
Это, пожалуй, тоже…
— Надо же хоть кому-то иметь принципы, — парировал императору Морр.
За дверью послышались шаги и позвякивание чашек, и вскоре в гостиную вплыла Матильда с огроменным подносом, заставленным всякой всячиной. Пока она несла это к столу, я успела рассмотреть кофейник, сахарницу, блюдо с пирогами, блюдо с фруктами и графин с вином, похожим на то, которым она некогда поила барона-детектива. Ко всему прочему Матильда умудрилась преобразиться сама: переодела фартук на более нарядный, по-другому уложила волосы и подкрасила губы.
— Вот, все самое лучшее для вас, Ваше Величество, — с придыханием проговорила она.
— Благодарю, голубушка, — император наградил ее улыбкой, отчего Матильда просияла.
— Я вам подам, чего прикажете, — произнесла она дальше слегка дрожащим голосом. — Кофе? Вина?
— Я сам подам Его Величеству, Матильда, — перебил ее Морр. — Можешь идти.
Кухарка не смогла скрыть разочарованного вздоха, но все же направилась к выходу.
Морр же в ее отсутствие, разумеется, и не собирался обслуживать гостя. Даже с места не сдвинулся. В гостиной повисло напряженное молчание. Мужчины сверлили друг друга взглядами, я же топталась в стороне, чувствуя себя предельно неловко и не зная, куда себя деть.
— Я налью вам вина, Ваше Величество, вы же не против? — я в порыве решила сама нарушить эту затянувшуюся паузу и заодно проявить гостеприимство вместо хозяина. А то как-то совсем неприлично получается…
— Наоборот, мне будет приятно, если вы за мной поухаживаете, — император тотчас переключил внимание на меня. — И да, от вина не откажусь…
— Пожалуйста, — я протянула ему наполненный бокал.
— Спасибо, лея, — его интонация стала более тягучей, взгляд игривым, а улыбка томной. Еще чуть-чуть — и пошлет мне воздушный поцелуй, как на том рекламном буклете.
— Если можно, и винограда немного… — попросил император в следующую секунду.