Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Страница 21
— Да, конечно, — я подала ему блюдце с веткой винограда.
— Спасибо, лея, — его пальцы будто невзначай скользнули по моей руке. Но под этим «невзначай» сквозил вполне прозрачный намек на флирт. — Валерия… У вас необычное имя…
Я успела лишь смазанно улыбнуться, поскольку в тот же самый миг внезапно дала знать о себе «веревочка». Да еще и так настойчиво, что я в два шага оказалась около Морра. Как никогда близко. Плечом к плечу, рука к руке. А это уже с чего бы? Я ведь даже не думала сейчас о некроманте, не говоря уже о том, чтобы злиться на него!
Я покосилась на Морра, но он продолжал сохранять перед императором внешнюю невозмутимость. А вот Его Величество с еще большим любопытством стал нас разглядывать. Представляю, как мой резкий «разворот» странно смотрелся со стороны. Император открыл было рот, явно желая прокомментировать это, но потом вдруг передумал и положил в тот самый рот виноградинку.
— Кристиан, — наконец произнес он, задумчиво жуя, — давай все же обсудим наши разногласия наедине?
— Мне нечего с вами обсуждать, Ваше Величество, — упрямо отозвался некромант. — И Валерия останется здесь.
— Ты хочешь уйти от разговора, прикрывшись своим секретарем? — император бросил взгляд на наши с Морром руки, которые были подозрительно близки друг другу, едва не соприкасаясь. — Ну это уже совсем как-то не по-мужски...
— Кто б говорил о мужских поступках? — съязвил тут же Морр.
— Ну все, Кристиан, перестань, — император устало вздохнул и поднялся. — Все уже в прошлом. Неужели так трудно все там и оставить? Роззи уже не…
— Я знаю, — оборвал его Морр.
— Знаешь? — император вздернул бровь. Но после продолжил уже прежним тоном: — Тогда тем более… О чем вообще спорить? Ну было и было… Зачем до сих пор убиваться о той, кто не стоит твоего уважения? Забудем об этом, Кристиан, забудем… Для меня в любом случае ты важнее, чем она во сто крат, я никогда этого не скрывал. Таких Роззи сотни. Было, есть и будет… А ты один. Единственный. К тому же я собираюсь остепениться. Да-да, уже просматриваю невесту среди достойных. Надеюсь, к осени определюсь. Пора попрощаться с холостяцкой жизнью, — он, устремив взгляд вдаль, за окно, усмехнулся. — Пора…
— Ну а я тут при чем? — я прямо кожей ощущала напряжение, исходящее от Морра.
— Во-первых, мне бы хотелось видеть тебя на своей свадьбе… А, во-вторых, — император перестал улыбаться, — ты мне очень нужен, Кристиан. На прежнем месте, на прежней должности… Если ты хотел наказать меня, тебе это удалось сполна. Твой уход — мое самое большое наказание. Я прошу тебя вернуться.
— Нет. Я не вернусь.
— Что ж… — император залпом осушил бокал с вином. — Я и не надеялся особо на иной ответ. Хотя все равно не теряю надежды на то, что ты однажды передумаешь. Ладно… Но на празднование моего дня рождения хотя бы придешь? Это ведь и для тебя не самый… обычный день.
— Ошибаетесь, Ваше Величество, для меня это самый обычный день. Который я собираюсь провести так же, как и все предыдущие и даже последующие дни.
— Жаль… — император притворно вздохнул. — А ведь с тобой так хотела увидеться тетушка Тиана…
— Лея Хирот приезжает? — Морр встрепенулся.
— Всего на один день, да, — глаза Его Величества коварно блеснули. — Так как? Придешь?
— Я подумаю, — ответил некромант снова сухо.
— Думай, — император усмехнулся. — И жди приглашения.
— На двоих, — тотчас добавил Морр.
— На двоих? — Его Величество бросил на него насмешливый взгляд.
— Да. Второе на имя моей помощницы, — эта просьба некроманту, похоже, далась особенно тяжело, ну а у меня от такой перспективы и вовсе сердце в пятки ушло. Что - что, а побывать на императорском празднике я точно не планировала.
Император же на это расплылся в улыбке:
— С превеликим удовольствием.
Глава 14
Матильда тоже выбежала провожать императора и ежесекундно кланялась, пока его экипаж не отъехал от наших ворот. В тот же момент ослабла и моя связь с Морром, и я наконец смогла отлипнуть от него и обрести хотя бы минимальное личное пространство.
— Вы на меня за что-то разозлились? — все же спросила я, когда мы вернулись в гостиную, где Матильда уже накрыла стол к обеду.
— Не понимаю, о чем вы? — некромант покрутил в руках вилку с таким видом, будто выискивал на ней пятнышки или изъяны.
— О том моменте, после которого меня к вам практически приклеило, — напомнила я. — Во время разговора с императором.
— Понятие не имею, отчего так произошло, — равнодушно отозвался Морр.
— Нет, ну почему-то же это случилось! — мне все же не давало это покоя. — Мы ведь пытаемся разобраться в механизме этого проклятья, значит, надо понять, что произошло и в этом случае. Может, вам не понравилось, что я проявила вежливость и поухаживала за императором сама? — прямо предположила я. — Как я поняла, у вас с ним есть определенные разногласия…
— Оставьте свое понимание при себе, — перебил меня Морр. — Это вас не касается. К сожалению, из-за всех этих непредвиденных обстоятельств, мне приходится терпеть ваше присутствие в своей личной жизни, но я настаиваю на том, чтобы вы держали все увиденное и услышанное в тайне, иначе…
— Можно было просто попросить об этом, льерд Морр, — теперь его перебила я. — К чему угрозы? Чем я их заслужила? Тем более я вам еще раньше говорила, что ни с кем не собираюсь обсуждать вас и вашу личную жизнь. Мне нет до вас никакого дела.
— Что ж, надеюсь, вы уверенны в своих словах, — некромант бросил на меня нервный взгляд. — А по поводу ваших ухаживаний за императором… Я, конечно же, не был от этого в восторге, но вполне могу пережить такое.
Ну да, ну да, не был он в восторге… Его явно это задело. Только почему рикошет был такой силы? Даже когда мы грызлись, отдача была не столь радикальная.
— Ищите причину в себе, — продолжил между тем Морр, приступая к еде.
— Ну это уж точно исключено! — хмыкнула я с долей возмущения. — В тот момент я вовсе о вас не думала, не говоря уже о том, чтобы испытывать какие-то эмоции на ваш счет…
— А о ком же вы думали? — прозвучало едко. — Неужели о Его Величестве?
— Да хоть бы и о нем! — ответила в пику. — И, вообще, я не понимаю, почему больше тянет меня к вам, а не наоборот? Почему я несусь к вам, а вы почти всегда остаетесь на месте? И потом бегаю по пятам за вами…
— Может, просто потому что я сильнее вас? — спокойно предположил Морр. — Во всех отношениях. И мне проще противостоять этой силе.
В этом, конечно, был определенный резон. Сильный некромант и я, без всякой магии — понятно, кто из нас в выигрышном положении практически при любом раскладе.
— Хорошо, а что с праздником, на который я тоже вынуждена буду пойти? Вы уверены, что я там буду к месту? — задала я еще один волнующий меня вопрос. — Дело в том, что для меня такое впервые…
— Вы же знаете, что у нас нет иного выхода. Будто мне самому хочется идти туда с вами. Да и вовсе идти туда… — добавил некромант уже тише.
— Тогда зачем идете?
— Там будет герцогиня Теона Хирот. Она родственница императора и сильная магиня, а еще специализируется на древней магии и заклятиях. Возможно, ей удастся помочь и нам решить нашу проблему.
А вот это уже интересно! Это уже куда лучше. Я даже приободрилась. Теперь и у меня появился стимул посетить праздник синеглазого императора!
— А сейчас мы отправимся в Академию, — сообщил Морр далее.
— В Академию? — я вновь озадачилась.
— Вы уже перестали заглядывать в мой ежедневник? У меня по расписанию сегодня лекции, — ответил некромант. — Но я хотел бы выйти пораньше и заглянуть в академическую библиотеку. Она одна из самых крупных в империи. Вдруг нам удастся там найти что-то полезное?
— Да, конечно, надо использовать любую возможность, — согласилась я, невольно отметив, что Морр впервые сказал «нам», хотя еще вчера не сильно рвался подключать меня к решению нашей проблемы. А вот надо же, уже вроде как и «мы»… Впрочем, это могла быть и оговорка.