Мастер веры в себя (СИ) - Спароу Артур. Страница 64

Подобная решимость в глазах девушки выглядела весьма странно, она должна была уважать желания Чжен По, а потому больше не собиралась ничего говорить.

— Не правильно ты, девочка, мыслишь. Ты должна верить в своего мастера. Сила подобного добровольного контракта именно в доверии друг другу. Он верит в себя, и ты верь. В будущем, паренёк ещё не раз тебя удивит, — проговорил Биром, словно доброжелательный мудрый старичок.

— Вера, да… — услышав слова бывшего мастера кулака, Илетте вспомнилось недавнее испытание, где вера Чжен По сломила её иллюзию, — Ну ладно, на этот раз я и вправду попробую поверить…

— Я никого не подведу… Ни сейчас, ни впредь… — видя, как Илетта доверилась ему, Чжен По дал клятву.

Парня до сих пор терзала вина за то, что она подвел своих родителей, оставив их одних. А потому, больше подобных случаев, он допускать не хотел.

— Конечно, тебе стоит постараться, По, — разобравшись с мыслями произнесла Илетта, — Ведь если ты преуспеешь, я уже вряд ли смогу найти кого-то лучше. Кто ещё на свете сможет сравниться с человеком, покорившим волю дракона?

Услышав её комментарий, Чжен По улыбнулся. В какой-то степени она была права, а потому молодому человеку начинала нравится эта идея.

— Мха-ха! — воскликнул Биром, — Наконец, ты начала думать, как надо! В будущем мой ученик точно зайдёт дальше меня, свернёт небо и землю!

Несмотря на всё свою бессовестность и толстокожесть, вера бывшего мастера кулака в своего ученика была непоколебима. Чжен По уже множество раз доказывал своими поступками, что в сомнениях попросту не было смысла.

— Ну, то что я буду сильнее учителя, я никогда не сомневался, — проговорил юноша, услышав столь редкую похвалу от своего наставника.

— Сопляк, твои слова звучат так, будто в свои годы я ничего не стоил! — эта фраза задела Бирома за живое, а потому старик быстро сменил градус своего настроения на недовольный.

— Не я это говорил, но учитель в конце-концов не смог стать легендой…

— Ах ты мелкий паршивец…, да ты бы в моё время и до старости не дожил!

Впервые наблюдая за подобной перепалкой ученика-учителя, мысли Илетты путались с друг другом.

Девушка не могла понять, почему эти двое так наплевательски относятся смерти, а также, откуда вокруг такая беззаботная атмосфера…

Глава 48

Глава 48.

— Кхм, кхм, кхм… — трижды протяжно кашлянул Биром. Старик понимал, что так препираться они могли и до завтрашнего утра, а дело не терпело отлагательств, — Ладно, я уже слишком стар, чтобы ругаться с подобными тебе юнцами, тем более нас ждут более важные дела. Илетта, покажешь, где тот скользкий пройдоха устроил свою сокровищницу, а именно, где содержится сердце дракона!

Перед началом сего действа необходимо было подготовить несколько вещей, а потому чем раньше они смогут начать, тем больше шансов на успех они в итоге получат.

Илетта приложила руку к лицу и тяжело вздохнула:

— Ха… Выбора, похоже, у меня всё равно нет, — потеряв все силы к борьбе, девушка взмахнула рукой и пейзаж вокруг тут же расплылся.

Угловатая скалистая пещера сменилась величественным тронным залом с множеством колон. Зал этот был украшен в чёрно-золотых тонах.

— А это на каком мы сейчас этаже? — поинтересовался Чжен По, заметив резкую смену обстановки.

— Это десятый, последний этаж этой Великой Гробницы, — не оборачиваясь ответила арахнид, направляясь прямо к трону.

— Чувство, будто попал в чей-то дворец… — пробормотал молодой человек.

— Вычурно и бесполезно, в общем, всё как любит старый жук, Маркус, — скупо прокомментировал этот зал Биром.

— На десятом этаже находятся магические лаборатории мастера, а также библиотека с его работами и этот тронный зал… — сказала девушка.

— Я не удивлён, что скользкий пройдоха устроил свою резиденцию в самом конце, но где, собственно, его сокровищница?

— Он спрятал её где-то ещё?.. — оглядываясь, вскользь пробормотал Чжен По.

— О-о-о? Это на него явно похоже, что это с тобой, мой ученик? Ты начал умнеть? — высказывание юноши сильно удивило старого мастера кулака. Первой мыслю Бирома было, почему он сам об этом не подумал, а второй, как об этом догадался его подопечный.

— Вы описывали хозяина этого места, как очень осторожного, недоверчивого и лживого человека, — молодой человек начал объяснять свою мысль, — Такой человек должен прятать свои ценности ещё более тщательнее, чем сам дом…

— Твоя догадка верна, По, старый мастер постарался со своей сокровищницей, правда так и не смог воспользоваться своими богатствами, — Илетта подтвердила догадку Чжен По остановившись прямо возле трона.

— Зато ими сполна воспользуемся мы, — Биром уже сгорал от нетерпения, — Давай же, открывай его закрома!

— Чтобы не подпустить к своим сокровищам посторонних, мастер создал здесь совершенно отдельное пространство, несвязанное с никаким этажом гробницы, — сказала Илетта, поднимая небольшое и непримечательное кольцо с сидения трона, — Вход в сокровищницу открывается лишь с помощью этого перстня, что он всегда носил на своём пальце.

Видя, как Илетта свободно управляется со всеми особенностями гробницы, Чжен По с улыбкой заговорил:

— В конечном итоге твоё служение бывшему великому магу, может принести тебе немало пользы, Илетта. Ты можешь унаследовать всё его наследие. Я уверен, что вещи, которые оставил после себя легенда, имеют большую, если не огромную цену.

— После провала последнего магического ритуала старого мастера, я потратила огромное количество времени, чтобы взять эту гробницу под свой контроль. Я надеялась, что, захватив всю территорию, смогу наконец обрести свободу, но хозяин и не предусмотрел. Каждый новый этаж давался мне гораздо сложнее, нежели предыдущий, так что я сдалась на пятом, став ожидать кого-то, кто смог бы заключить новые узы контракта.

— Страх твоего бывшего хозяина перед тобой уже больше похож на болезнь, а не обычную осторожность… — пробормотал парень, слушая слова бывшей слуги великого мага.

— С момента заключения контракта, старый мастер никогда не собирался давать мне свободу, об этом я узнала очень поздно. По его первоначальному плану, всё его наследие и я в том числе перейдут в руки тому, кто сможет преодолеть все подготовленные им испытания. Пускай со временем я и нашла некоторые лазейки, мне всё равно необходимо было дождаться человека, кто меня освободит.

— Коим и оказался я, — подытожил молодой человек.

— Верно, и я бы не хотела так скоро расставаться со своим спасителем, так что постарайся не умереть.

— Обязательно. Тот свет может и подождать, пока я не закончу свои дела здесь, — Чжен По был решительно настроен вернуться домой, а потому парень не собирался умирать.

Тем не менее история Илетты показала ему, что ещё не всё в этом мире зависит от силы. Девушка с самого начала была могущественна, но всё равно оказалась обманута. А потому парню не следовало слепо бросаться куда-попала из-за его жажды силы, иначе он мог оказаться в точно таком же положении.

— Мне бы половину твоей уверенности… И откуда в человеке берётся столько решимости, в вас же живёт столько разных страхов…

— Ну… Люди много чего боятся. Но, если до конца жизни всего пугаться и осторожничать, то так и не сдвинешься с места, а я так не могу. Пускай и не на много, но каждый новый шаг приближает меня к моей цели, нужно лишь терпение и я обязательно до неё доберусь.

Видя, что такой молодой парень знает, чего на самом деле хочет, Илетта удивилась. Сама девушка большую часть своей жизни мечтала получить свободу. А после того, как её получила, пускай и в слегка искажённом виде, уже и не знала, куда двигаться дальше.

«В этом вопросе По выглядит гораздо старше и разумнее меня, несмотря на то, что наша разницы в возрасте больше сотни лет…»

Наблюдая за его решительным, полным стремления выражением лица, Илетте на секунду захотелось увидеть, как сбывается мечта этого молодого человека.