Заноза для графа (СИ) - Ерш Ника. Страница 30

— И вообще. Если вы и мистер Сандерс оставите меня в покое и позволите здесь работать, обещаю не показываться в вашем доме. Никогда. Честное слово.

Грегори Баррингтон не спеша выпрямился, очень внимательно посмотрел на Джейд и, оскалившись, неожиданно сообщил:

— А вот с такими заявлениями спешить не стоит, мисс Дэвис. Не надо бросаться обещаниями, которых не сможете выполнить.

— Поясните, пожалуйста, — предчувствуя нечто нехорошее, попросила Джейд.

Граф в ответ в худшей своей манере промолчал.

Встав с кровати, он не спеша приподнял руку, и Джейд на мгновение показалось, что Грегори Баррингтон собирается коснуться ее лица. Она даже дыхание задержала, готовясь не то ругаться, не то. Что именно она бы предприняла, осталось загадкой, потому как граф, бросив на нее быстрый взгляд, отвернулся и дотронулся до стены. Провел по шершавому покрытию пальцами. Его губы искривила пренебрежительная усмешка.

Джейд напряженно следила за каждым движением сиятельного гостя, ожидая худшего.

— Условия проживания, прямо скажем, так себе, — наконец выдал Грегори Баррингтон, посмотрев на нее с долей снисхождения, однако Джейд заметила в его глазах и явную работу мысли. — Может, оттого у вас и настроение так шалит?

— У меня шалит? — Джейд, устав смотреть на него снизу, поднялась и сразу же об этом пожалела: в ее крохотной каморке невозможно было держаться от этого заносчивого графа подальше. Чтобы хоть как-то от него отгородиться, она сложила руки на груди. — Говорите прямо, что задумали, ваше сиятельство, и прекращайте этот спектакль одного актера. Я слишком устала, чтобы проникнуться.

— С чего бы мне что-то задумывать? — неправдоподобно удивился граф. — Хотя... Действительно, есть одна идея.

— Поделитесь? — Джейд нетерпеливо покосилась на дверь.

Граф улыбнулся. Его будто забавляли ее нетерпение и раздражительность.

Потирая подбородок, он смотрел на Джейд так, что интуитивно хотелось оказаться подальше. Хоть самой уходи...

— Давно вы были в ресторане? — лениво спросил его сиятельство.

“Да он издевается!” — подумала она.

— Не далее, как вчера, — усмехнулась Джейд. — Обожаю после смены посещать респектабельные заведения этого прекрасного города.

— Бордель вы к ним, надеюсь, не относите?

Она могла промолчать. Но не стала.

— Нет. В отличие от вас!

Их взгляды схлестнулись.

На пару мгновений Джейд показалось, что перемирие закончилось и граф наконец уйдет. Но тут этот непробиваемый тип улыбнулся шире и, нагло схватив ее руку, поцеловал тыльную сторону ладони, после чего ошеломил заявлением:

— Заеду за вами завтра в полдень. Пообедаем вместе в «Золотой улитке». Я закажу столик на двоих.

— Мое согласие не хотите получить?

— Хочу. И не только на обед. Мне понадобится от вас нечто большее, мисс Дэвис.

Его взгляд скользнул по ее лицу, задержавшись на губах, опустился к пуговкам платья, застегнутым до самой шеи. Послышалось тихое задумчивое: “Хм”.

Джейд разом утратила желание пытаться поддеть его снова.

Вся эта ситуация выглядела теперь исключительно неловкой, а близость графа - слишком интимной. Она уже вся пропахла его одеколоном!

— Думаю, что не смогу вам помочь. Что бы там ни было, — процедила Джейд, вскидывая подбородок.

Силой воли она заставила себя оставаться на месте и смотреть в глаза графу, дабы не показать, насколько смущена его заявлением.

— В любом случае, обед остается в силе, — бодро заявил граф, ничуть не расстроенный ее словами. — Я сделаю вам одно предложение, выгодное для нас обоих. Хоть и несколько сомнительное... Оденьтесь поприличней и не заставляйте меня ждать.

— Какое еще сомнительное предложение? Вы!.. —Джейд вспылила и почувствовала, что все же краснеет. — Напрасно вы думаете, что ваши титул, связи и надменный профиль, или серебряные вензеля на камзоле заставят меня одарить вас своей благосклонностью!

— Я рад, что вы оценили мои вензеля и профиль, мисс Дэвис, но, мне кажется, мы недопоняли друг друга, — резко ответил он. — Вашу... хм... благосклонность приберегите для кого-то другого. Надеюсь, желающий все же найдется.

— Подите к ругху!

— Пойду, — согласился вдруг граф и, вздохнув, посмотрел на дверь. — К матушке. Но, повторяю, обед остается в силе.

— Не со мной!

— Разве вам не интересно, что я хочу предложить? — Он иронично изогнул бровь, и Джейд внутренне признала, что любопытство ее так и гложет.

Поджав губы, она выдернула свою руку из ладони графа, который, оказывается, все это время продолжал удерживать ее и даже поглаживать горящую кожу большим пальцем!

— Мне нужны подробности, — потребовала Джейд, поборов гордость.

— Узнаете завтра.

— Сегодня!

— Нет.

— Вы собирались отправить меня как можно дальше от Рагоса, — напомнила Джейд, уже и сама подумывая, что это не такая уж и плохая идея. Начнет все с чистого листа, постарается больше молчать, не лезть в неприятности...

— Я передумал, — отрезал Грегори Баррингтон. — Здесь вам самое место.

Снова бегло осмотрев ее комнату, он демонстративно поморщился и повернулся к выходу, задев широкими плечами шкаф. — Если вас не будет на месте, мисс Дэвис, я приму меры. Не стоит играть со мной.

Щелкнул замок двери.

Граф вышел, оставив за собой последнее слово.

Джейд зачем-то потянулась к стене, повторяя его недавний жест. Камень холодил, неровные края сильно выдавались наружу. На подушечках пальцев остался едва заметный серый след.

— Условия и правда никуда не годятся, — пришлось согласиться ей, — но вам-то какое дело, милорд?

Не придумав разумных объяснений странному поведению его сиятельства, она устало вздохнула и все же направилась в душевую, где провела немало времени, стоя под струями теплой воды.

Пока Марта не перекрыла вентиль, громко крикнув:

— Все на себя извела, мисс! Ничего, что нас еще много? Ох уж мне эти столичные со своими закидонами...

Марта ушла, продолжая бубнить на ходу и унося с собой чувства подавленности и растерянности.

— И точно! Столичные! Аарон Хари! — опомнилась Джейд, принимаясь промокать полотенцем влажную кожу. Опасное любопытство и азарт захлестнули ее с головой. — Нужно срочно поговорить с мистером Сандерсом насчет пропавшего лекаря!

Глава 8. И события начинают сгущаться

Главный лекарь нашелся в кабинете.

Хмурясь, он смотрел в документы на своем столе. На Джейд взглянул нехотя.

— Чего вам? — спросил мужчина, едва позволил ей войти.

— Я по делу.

— Какие у вас могут быть дела, мисс Дэвис? — спросил мистер Сандерс устало. — Что теперь? Разрешить вам отправиться в трущобы, лечить обездоленных и нищих?

— Нет. То есть это тоже нужно, но сейчас я не о том.

— Загрызи меня ругх... — пробормотал он, закрывая папку с документами, которую изучал до ее прихода, и недружелюбно посмотрел на Джейд. — Что? Г оворите.

— Для начала вам стоит знать, что я, как и говорила, посетила сегодня заведение мисс Билли.

— Бордель, — кивнул главный лекарь.

— И многие девочки нуждаются в более тщательном лечении.

— Как это удивительно! — хмыкнул он.

— Я выставлю мисс Билли счет, и прошу вас позволить наведаться к девушкам снова.

— Вам нужно мое позволение посетить бордель?

— С лекарствами из больницы, — пояснила Джейд, стараясь не замечать его издевательского тона. Так и не дождавшись приглашения присесть, она сама заняла кресло напротив главного врача.

— Пусть сначала оплатит полученное сегодня.

— Разумеется, — кивнула Джейд. — А после...

— Вот после и поговорим.

— На самом деле есть еще кое-что. — Джейд улыбнулась мистеру Сандерсу, но тот лишь сильнее нахмурился. Тогда, прекратив изображать милую девушку, она принялась пояснять цель визита: — Я бы хотела расспросить вас о своем предшественнике. Мистере Хари. Мне сказали, что он пропал.