Заноза для графа (СИ) - Ерш Ника. Страница 62
Однако мысли графа сбились, стоило заметить причину своего появления в этом месте. Джейд стояла у беседки полубоком и, кутаясь в теплый шерстяной платок, смотрела в небо.
Ее ноги обволакивал густой белесый туман, из слегка приоткрывшегося рта вырвалась небольшая струйка пара.
Грег быстро снял с себя плащ и накинул ей на плечи.
— Добрый вечер, — вежливо проговорил он.
— Ничего подобного, — ответила Джейд, поправляя на себе его плащ. — Отвратительный вечер. И погода ему под стать.
— Где же твой природный оптимизм? — делано поразился граф.
— Твоя матушка его почти добила. — Она наконец посмотрела на Грега своими невозможно зелеными глазами.
Прическа Джейд растрепалась, и теперь несколько рыжих локонов в красивом беспорядке ниспадали на бледное лицо. Губы искривились от недовольства, когда она выпалила: — Ты опоздал!
— Приехал как раз во время, — покачал головой он.
— Это мне решать. Ты нарушил сделку.
— Вовсе нет. Это непредвиденные обстоятельства. В любом договоре прописывают подобное: стихийное бедствие, тайфун, магический разлом...
— Твоя мать — не магический разлом.
— Согласен.
— Она хуже! — Джейд зло сверкнула глазами и упрямо вскинула подбородок, ожидая опровержения.
— Согласен, — с улыбкой кивнул Грег.
— Что? — на миг губы Джейд превратились в букву “о”, но тут же плотно сжались. Девушка нахмурилась и заговорила вновь: — Не знаю, что ты задумал, но она должна уехать. Или уеду я.
— Уедет мама, — кивнул граф.
— Я имею в виду, не когда-нибудь, — добавила она быстро, — а сегодня.
— Понимаю.
— Понимаешь? — Она подтянула выше плащ, кутаясь в него, и скептически усмехнулась:
— Я так не думаю. Сейчас объясню: ты сам должен сказать леди Марджери о необходимости немедленно покинуть этот дом. Не я.
Граф устало вздохнул. Посмотрев на беседку, он предложил:
— Может, присядем?
Джейд раздраженно отмахнулась:
— Не думаю, что мне стоит здесь задерживаться. Марта скоро закроет больницу на ночь, и тогда придется ночевать на улице.
— Не придется, Джейд. — Он не выдержал и все же заправил непослушные локоны за розовое ушко лекарки. — Тебе теперь есть, где коротать ночи.
— Я тоже так думала, пока не узнала, что дом придется делить с ее сиятельством. — Она сделала шаг назад, с опаской посмотрев на его руку. Облизнув губы, повторила жест Грега, поправляя прическу.
— Мама уедет вместе со мной. Сегодня, — проговорил граф твердо.
— Не верю.
— Зря. Я всегда держу слово.
— Думаешь, она послушает тебя?
— Знаю. Как раз сейчас мама собирает вещи первой необходимости.
Джейд распахнула глаза шире:
— Ты убедил ее?! — спросила она. — Правда?
— Абсолютная. — Снова вздохнув, он пояснил: — Джейд, я действительно не люблю перечить матери, но вовсе не потому, что боюсь вызвать ее гнев или попасть в немилость. Дело в другом. После смерти отца из всех прежних радостей у нее осталось всего три, приносящих наслаждение и придающих красок жизни. Это сплетни, вкусная еда и попытки меня женить. Признаюсь, я хочу видеть ее бодрой и активной еще долгие годы, потому не препятствую выходкам матери, лишь изредка напоминая о том, что во всем нужна мера. Сегодня пришлось напомнить снова.
— Вы поругались?
— Нет.
Джейд отвела взгляд и посмотрела на окна гостиной, в которых горел свет.
— Признаться, я думала, ты примешь иное решение... — Она замешкалась, но все же договорила: — В пользу матери. Даже речь заготовила. И кольцо собиралась вернуть.
— Вот как? — граф с трудом изобразил легкое удивление, делая вид, будто сразу не понял, что его фиктивная супруга настроена ругаться.
Джейд пожевала нижнюю губу, снова бросила взгляд на окно и наконец сообщила:
— Что ж, если все так, как ты говоришь, значит, наша сделка по-прежнему действительна. И... все будет по-прежнему.
Граф кивнул, подавляя рвущуюся наружу победную улыбку. Некоторое время они молчали, глядя друг на друга, будто заново примеряясь. Грег не знал, о чем думала Джейд, но сам он тихо, про себя, праздновал маленькую победу. Впервые за весь этот долгий утомительный вечер у него даже повысилось настроение.
Заговорить вновь его заставил очередной порыв холодного, пронизывающего до костей ветра, хлестнувшего по лицу и рукам. Джейд также передернула плечами и с участием посмотреть на Грега.
— Холодно, — признался он.
— Да, — кивнула она, — нужно возвращаться.
Грегори подставил локоть, предлагая опереться, и вскоре ладошка Джейд легла на его руку.
— Что ж, так как ты все еще моя невеста, — продолжил граф, следуя к дому, — завтра я заеду за тобой, чтобы сопроводить на праздник.
— За мной? — Она посмотрела недовольно. — Думаю, это лишнее.
— Мы обручены, Джейд, — напомнил Грег, — и это накладывает некоторые обязательства. Нужно изредка появляться на людях вместе.
— Изредка — очень точное слово! — хмыкнула она. — И мы в него точно не вписываемся. Кажется, нас видят вдвоем даже чаще, чем положено.
— И все же я не могу игнорировать Райвист, — заупрямился Грег. — А появляться там одному — странно. Тем более твоими стараниями все знают о моей глубокой привязанности к невесте.
Граф открыл дверь в дом, и та неприятно скрипнула. Грегори замер, пропуская Джейд и дожидаясь ее ответа. Он вдруг поймал себя на мысли, что раздражен нежеланием девушки идти с ним.
— Так во сколько мне заехать? — спросил граф, сдвигаясь к проходу, дабы услышать ответ раньше, чем Джейд сбежит.
— Ну хорошо... Может быть, в полдень? — спросила она, не горя энтузиазмом.
— Лучше пораньше. Думаю, мама с самого утра пришлет кого-то в дом за вещами. Это неудобство придется потерпеть.
Джейд закатила глаза и согласилась:
— Тогда в десять. Я буду готова к этому времени.
— Прекрасно. — Грегори улыбнулся ей и отступил, впуская в дом. — А теперь отдай мне, пожалуйста, плащ. Я ненадолго вернусь в сад. Хочу поставить защиту на твои новые владения.
Джейд посмотрела удивленно:
— Вы ведь поймали главную нечисть, — прищурившись проговорила она.
— Помимо нечисти в Рагосе полно всякой гадости, — невозмутимо ответил граф, — а я не могу позволить, чтобы с моей невестой что-то случилось. Это стало бы огромным пятном на моей репутации.
— О, только не это! — притворно ужаснулась Джейд, снимая плащ и с улыбкой передавая ему. — Грегори Баррингтон и пятна — понятия совершенно несовместимые, а репутация
— и вовсе святое. Не смею препятствовать, дорогой.
Глава 15. И сладко, и горько
Утром Джейд встала необычайно рано. Даже несмотря на мягкую постель и тишину вокруг, а может, как раз поэтому... За короткий промежуток времени, проведенный в Рагосе, она слишком привыкла спать на твердой кушетке и прислушиваться к шагам в коридоре больницы.
За окнами едва забрезжил рассвет, а Джейд уже осматривалась в отлично прибранной кухне. Открыв хладник, она с неожиданной благодарностью вспомнила графиню Баррингтон, кухарка которой загодя приготовила столько вкусной еды! Где-то в глубине души мисс Дэвис тихо, словно бы нехотя, заворочалась совесть, пробужденная запахом вареного мяса с пряными травами. Воспоминания о том, как она настроила Грега против леди Марджери, стали ярче и отчетливей, от чего у Джейд едва не испортился аппетит.
“С другой стороны, — подумала она, — был ли у меня выход? Определенно нет. Жить с привередливой графиней, считающей себя правой во всем и пытающейся во что бы то ни стало женить единственного сына — это испытание не для слабонервных девушек, мечтающих о карьере!”
Радостно улыбнувшись собственным мыслям, Джейд расставила на столе пышные оладьи, пирог с мясом и ветчину. Поразмыслив, добавила еще сыр, масло и фрукты. Жалела она теперь лишь об одном — что не может разделить трапезу с вечно хмурой Мартой. Кто знает, может, той тоже для повышения настроения только вкусной еды и не хватает?