Служебно-боевой роман (СИ) - "FotinaF". Страница 32
Срок запрета на использование магии уже давно истёк, но Драко Малфой так и не вспомнил о том, чтобы вернуться в Магический мир, и Гермиона об этом не напоминала.
Она следила за подготовкой со стороны. Заметив платиновые пряди где-то поверх макушек других манекенщиков, с замиранием сердца улыбнулась. Как же не терпится! Но так страшно, что внутри всё переворачивается, словно это первый показ в её жизни. На огромном экране, состоящем из четырёх частей, транслирующих зал, она видела в первом ряду блистательную Нарциссу в чудной модельной шляпке и строгом деловом костюме. Гермиона восхищалась ею, считая свою свекровь образцом вкуса и достоинства.
Невольно улыбнувшись и снова подумав о своём плане, прерывисто вздохнула. Как жаль, что она не может присоединиться к подготовке. Уж она-то знает, что её присутствие спутает все карты. И она просто смотрела на экран, лишь бросая взгляд на выход с подиума, где уже в полной готовности дожидались красивые молодые мужчины, в строгих утеплённых костюмах. Стоящие рядом напольные вешалки пестрели разнообразными пальто и тёплыми аксессуарами — шарфами, перчатками и головными уборами. «Лишь бы никто ничего не перепутал», — с волнением думала она.
Заиграла громкая музыка, и она не сводила больше глаз с экрана. Она слышала голос Драко, раздававшего последние указания. Сегодня и его вечер.
Она уже выучила всё наизусть с точностью до секунды. Почти уверена, что показ пройдёт хорошо, но внутри всё равно всё дрожало. Мужчины появились на подиуме, и раздались аплодисменты. Она знает, её «волшебство» решает всё — вдохновение любви и нежности, восхищения и преданности. Мужчина — её любовь! Он достоин лучшего.
Она не сводила глаз со зрительного зала, который транслировался на экране. Ей было немного жаль, что мистер Файнс теперь в одиночестве посещает её показы, после расставания с Франческой. Но его заинтересованный взгляд стоит многого. Принц Уильям с девушкой в первом ряду — он появился уже не первый раз. И мистер Хиддлстон — привлекательный и уверенный актёр, сыгравший уже немало хороших ролей, не изменил привычке посещать её показы и приобретать модные вещи от Гермионы Грейнджер.
На сохранении брэнда настоял Драко, не желая навредить её успешному бизнесу, хотя каждая душа в Британии, да и за её пределами, знала, что Гермиона носит фамилию мужа, и её почти всегда называли «миссис Малфой».
Но вот, пришло время. Гермиона приложила ладони к разгоревшимся щекам. Она смотрела на экран, ожидая выхода того, кому понадобилось немало мужества, чтобы согласиться на это, а Гермионе стоило немалых хлопот в Министерстве Магии Британии. На подиум вышел блистательный, зрелый, но статный мужчина с длинными белоснежными волосами, лежащими на плечах. Он шёл по подиуму легко и непринуждённо с достоинством держа осанку и надменный взгляд. Длинное чёрное, украшенное серебряными вставками пальто делало его моложе лет на десять. Люциус Малфой — великолепный. Она не знала, как ещё его называть. Её свёкор олицетворял собой мужественность и опыт, восхитительную уверенность и состоятельность во всех смыслах. Камера выхватила в зрительном зале миссис Малфой. О! Как она гордится им — своим неизменным светским львом!
Гермиона трепетала от волнения, ведь стоило её почтенному свёкру развернуться и отправиться в обратном направлении, на подиум вышел Драко. Она просто зажала рот руками, подавляя непроизвольный восторженный визг. Он вышагивал по подиуму — шикарный тридцатилетний мужчина — свободный и раскованный, источающий чарующее обаяние, пожираемый взглядами каждой женщины в зале. Его укороченное синее пальто и чёрный шарф намотанный несчётное количество раз так и говорили: «Разгадай меня, попробуй!» А его походка… м-м-м… Гермиона обожает это!
Но вот и он покидает подиум, но лишь для того, чтобы развернуться и встретить у входа стройного, уверенно шагающего ему навстречу, мальчика шести лет. Платиновые пряди спадают пареньку на глаза, и их сын идёт рядом с отцом по подиуму. Гермиона стонет, не в силах сдержать нежность, вырывающуюся из груди. Маленький мужчина в точно таком же пальто, только коричневом, и шарфе цвета кофе с молоком, намотанном как у отца. Они просто удивительно красивы, и карие глаза сына сияют, как звёздочки.
— Эридан! — дрожащими губами прошептала она, смахивая набежавшую слезинку. — Мой мальчик! Мерлин…
На краю подиума, под бурные аплодисменты, отец и сын взглянули друг на друга, пожали друг другу руки и развернулись, удивительно находя ритм, чтобы идти в ногу.
На подиум выходят все манекенщики, демонстрирующие новую осенне-зимнюю коллекцию. Мужчины выстраиваются в длинный роскошный коридор, и Гермиона поднимается на подиум, в своём простом маленьком чёрном платье, скрывающем чуть округлившийся животик. Люциус Малфой повёл её вперёд, где их встретили Драко и Эридан.
Сын взял маму за руку и вышел рядом с ней к краю подиума. Аплодисменты, счастливая бабушка Нарцисса в первом ряду, и скромные родители Гермионы чуть дальше.
Гермиона счастлива, как никогда! Нежный поцелуй в щёчку от мужа и его трепетный шёпот:
— Это особая магия. Магия любви — наша семья.