Семь мужей для избранной демоном-драконом (СИ) - Айт Элис. Страница 33
Я снова оглядела библиотеку. Самое необходимое, значит? Вряд ли ее хозяин получил те же приказы, что Микки.
— Арис, вы расскажете мне о принципах магии и колдовском алфавите? В нашем мире ничего подобного нет, и я очень бы хотела услышать об этом как можно больше.
— С удовольствием, — он отодвинул одно из деревянных кресел за столом. — Садитесь, пожалуйста. Постараюсь научить вас всему, о чем вы только попросите.
19. Арис
За витражными окнами уже давно сгустилась тьма. В библиотеке горели десятки свеч, ярко освещая книжные полки и стол, за которым мы сидели. Кончиком гусиного пера я задумчиво отбросила со лба мешавший локон и вывела на бумаге последнюю букву своего имени, записанного колдовским алфавитом. Арис встал и замер за моей спиной, вглядываясь в кривенькую, неуверенную строчку.
— Верно. Только вот этот хвостик нужно сделать длиннее, иначе буква «эно» становится похожа на букву «эхо», и имя могут прочитать неправильно.
— Какой хвостик?
Я всмотрелась в текст. В этой арабской вязи завитушек и точек было не сосчитать.
— Здесь, — ответил Арис.
Он наклонился, положил свою ладонь на мою и перехватил перо. Я застыла. Дыхание Ариса в таком положении касалось моего уха и шеи, а от руки шло тепло. Сокол мог что угодно рассказывать о том, как этот студент прогуливает тренировки по воинскому искусству, но движения у него были четкие и выверенные.
Он не слишком торопился. Приподнял мою руку, окунул перо в чернильницу, ловким движением убрал лишнюю жидкость с острия и довел до конца букву на желтоватой бумаге. Несмотря на то что моими пальцами управлял другой человек, линия получилась самой прямой из всех. Я разочарованно вздохнула.
— Сложно? — посочувствовал Арис.
Он отошел от меня и снова занял место напротив за узким столом.
— Ага, — я натянуто улыбнулась. — Я создаю не слишком хорошее впечатление о моем мире, да?
— Совсем наоборот, — вполне серьезно ответил он. — В колдовском алфавите пятьдесят две буквы, часть которых ни в коем случае нельзя ставить рядом. Вы видите его впервые в жизни, при этом не только разобрались в значении каждого символа, но и записали свое имя, без моей помощи подобрав правильные буквы. Не все студенты, поступающие на первый курс Академии мужей, могут похвастаться такими успехами за одно занятие. Вы схватываете невероятно быстро. В чем же ваш секрет?
Услышать похвалу от строгого неулыбчивого парня было приятно. Я немного расслабилась.
— Спасибо, Арис. Наверное, секрет в том, что дома я сама преподавала иностранный язык.
— Или вы действительно очень умны, — произнес Арис, задумчиво изучая меня карими глазами. — Впервые я объяснял девушке теорию магии, и мне не приходилось останавливаться через каждое предложение, чтобы его растолковать.
— В моем мире девушки учатся наравне с юношами и получают неплохое образование, — возразила я. — Я раньше ничего не слышала о магии, но основа, на которую легли эти знания, у меня уже есть.
— Так и в Алавире никто не запрещает женщинам учиться. Уже давно известно, что в некоторых видах магии они достигают больших успехов, чем мужчины, поэтому наши учебные заведения открыты для всех, кто может заплатить за обучение, вне зависимости от пола. Но мне нравится ваша скромность.
— Ваша мать — она ведь тоже талантливый маг? — уточнила я.
— Конечно. Оба моих родителя каждый год участвуют в ритуале, благодаря которому король Дамиан до сих пор правит Алавиром.
Я постаралась не показать виду, как обрадовалась этим словам. Не придется натужно выдумывать, как перевести тему, — Арис с этим отлично справился сам.
— Наверняка вы, как достойный сын, много знаете о том, как возвращать мертвым жизнь.
— В действительности нет, — произнес он со скучающим видом. — Мои родители всегда были очарованы богами и силой, которая покинула наш мир вместе с ними. Но никому — ни им, ни прославленным древним эльфийским волшебникам, ни кому-то другому — с тех пор не удалось даже поговорить с ними, не то что вернуть сюда. Я более трезво смотрю на вещи и выбрал для себя другие специализации в магии.
— Жаль. Я бы послушала о достижениях ваших родителей.
— Когда они вернутся в столицу, у вас будет возможность спросить их лично. Но предупреждаю: они не любят делиться результатами своих изысканий, пока нельзя будет объявить о них во всеуслышание.
— И они не обсуждают их ни с коллегами, ни с вами? — осторожно выведывала я.
— А вдруг кто-то украдет гениальную идею? — с легким скептицизмом отозвался он. — В такой ситуации нельзя доверять даже родным детям.
Досадно. Шансы обойтись без воровства растаяли прямо на глазах. Придется надеяться, что Мэйрису удастся провернуть все по-тихому.
Сама мысль о краже была неприятна, но втайне я испытала облегчение. Раз Арис ничего не знает, совращать его не придется. Кот, по крайней мере, обучался шпионским штучкам, а вот я в деле соблазнения полный профан.
Арис вдруг склонил голову, как будто к чему-то прислушиваясь.
— Уже бьют час умиротворения, надо же.
— Что, простите? — растерялась я.
— Городской колокол — слышите?
Я кивнула. За окном по городу разливались тихие удары колокола.
— У нас принято отбивать каждый час для тех жителей, у кого нет часов и свеч, по которым можно отмерять время, — объяснил Арис. — Наступил час умиротворения, когда обычные люди ложатся спать.
Мэйрис сегодня говорил об этом. Он собирался влезть в кабинет эн-Сандрисов как раз после этого времени, потому что над Фарном установится темная ночь и большинство слуг разойдется по постелям. А чтобы ему было еще проще, я должна была немножко помочь.
Я кашлянула.
— Извините, не собиралась вас настолько задерживать. В нашем мире жизнь ночью не замирает, и я иногда забываю, что у вас все по-другому. Мне, наверное, лучше вернуться во дворец.
— Леди Рина, не спешите, — Арис сдержанно улыбнулся. — Я сказал «обычные люди», а аристократов и потомственных магов сложно к ним отнести. Я не привык ложиться так рано, тем более что у меня завтра нет занятий в академии. Если вы того хотите, мы можем продолжить занятие и закрепить знания по колдовскому алфавиту.
Если честно, от обилия новой информации у меня уже пухла голова. Разбрасываясь комплиментами, Арис не догадывался, что часть его лекции я пропустила, просто время от времени поддакивая, потому что выражения из серии «трансмутация пространственных потоков» мне мало о чем говорили.
Однако предложение задержаться было интересным. Мэйрис просил затянуть визит настолько, насколько получится. Арису нельзя было приближался к родительскому кабинету, пока он там орудует. Я сомневалась, что мы с занудливым собеседником вроде Ариса вытерпим друг друга хотя бы полчаса, но теперь у меня появлялся отличный шанс помочь коту. К тому же следовало признать, что сегодняшний вечер проходил не так уж скучно. Как минимум я действительно узнала кучу новых и полезных вещей.
— Хочу, — осторожно согласилась я. — Но если вы не против, я бы предпочла заглянуть в уборную.
Это слово слетело с языка быстрее, чем привычное «туалет». Кажется, я начинала потихоньку приспосабливаться к реалиям чужого мира.
Арис начал подниматься.
— Я позову слугу, который вас проводит…
— Нет-нет, я сама, — перебила я. — Прошу прощения, мне сложно привыкнуть к слугам.
— Хорошо. Комнату для леди вы найдете на первом этаже, в правом коридоре. Уточните у слуг, когда спуститесь.
— Спасибо!
Выйдя из комнаты, я плотно притворила за собой дверь и тихо выдохнула.
В уборную зайти, конечно, не помешает. Но сначала — помощь Мэйрису.
Рабочий кабинет находился напротив библиотеки. Как назло, по галерее в этот момент шла пожилая служанка с подсвечником. Она поклонилась мне и постаралась поскорее пройти мимо, но я успела заметить красноречивый взгляд, брошенный на мое чересчур откровенное платье.
Как пить дать решила, что я заявилась утащить ее хозяина в постель. Ага-ага, делать мне больше нечего. А вот тому, кто подал портному идею сшить для меня такой нарядец, надо бы оторвать голову. Повезло, что у Ариса прекрасная выдержка и он нашел в себе силы весь вечер смотреть мне в глаза, а не куда пониже.