Невеста напрокат (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 44
— Стой, — вскинул руку Эдриан.
— Все исчезло, — согласился друг.
Они переглянулись, и Фаррел добавил:
— Помню, ты рассказывал мне о том, что этот дом хранит в себе тайны.
— В каждом доме, где жили поколения магов, есть свой секрет, — быстро ответил Риан. — Дома имеют дар впитывать в себя силу и магию своих владельцев. А Стормхиллу уже не одна сотня лет. Представь, сколько поколений моего рода оставили здесь свой след.
— Особенно учитывая тот факт, что все они, не в обиду сказано, были темными магами, — отозвался Лео. — Главное, чтобы наши дамы не испугались.
— Думаешь, мисс Вандерберг почувствовала? — хмыкнул Риан, хотя сам почти не сомневался в этом.
— Еще бы.
— Но давай проверим, откуда исходит всплеск, — предложил Дерри, и маги продолжили подниматься.
Они обошли верхние этажи, заглянули в каждый зал, но нигде не ощутили живой энергии. Потратив на осмотр дома больше часа, оба вернулись в кабинет Риана. Спать не хотелось. Дерри не понимал, что оживило дом. Он поделился своими сомнениями с другом, на что Лео коротко проговорил:
— А что, если это она?
— Кто, она?
— Твоя невеста, — хмыкнул маг.
— Я сам проверял мисс Вандерберг. Она очень слабый маг. Полагаю, что все ее таланты сводятся к практической женской магии и не более того. К тому же она не является потомственным магом. И ее случай, скорее, исключение из правил. Отец самый обычный, заурядный человек, все его таланты сводятся к умению делать деньги. О матери вообще молчу. Скверная, жадная особа.
— И все же я не верю в совпадения, — покачал головой Фаррел.
— Я и сам в них не верю, — согласился Риан. — Хорошо, я присмотрюсь к своей невесте. Возможно, она что-то скрывает или использует какие-то амулеты.
— Правильное решение, — согласился Лео. — И вот что еще.
— Что? — спросил спокойно Эдриан.
— Происшествие с лошадью, — напомнил Фаррел. — Ты не нашел ничего странного в том, что девушка, отлично владеющая собой и явно умеющая ездить верхом, сегодня была сброшена лошадью. Заметь, самой спокойной лошадкой на твоей конюшне.
— Лошади всего лишь животные, — ответил Риан. — А Звездочка могла испугаться.
— Чего или кого?
— Сам не знаю. Конюший приходил перед ужином и сказал, что под седлом лопнула подпруга. Истерлась.
— Все равно это ничего не объясняет.
Мужчины переглянулись, и Лео озвучил то, что его тревожило:
— Что-то здесь не так, Эдриан. Чувствую это, а объяснить не могу.
Дерри промолчал. Он не хотел признаваться Леонарду в том, что и сам теперь подозревает что-то недоброе. И впервые ему показалось, что есть нечто, чего он может не знать о собственном доме.
Глава 15
К чести миссис Вандерберг оказалось, что приемы она устраивать умеет. Начать с того, что с позволения хозяина дома эта женщина подчинила себе всю прислугу и заставила навести порядок в доме, который в уборке почти не нуждался. Но за пару дней, выделенных для подготовки к празднику, Розалинда добилась идеала.
Ее занятость была мне на руку. И вся моя помощь заключалась в написании пригласительных и в присутствии на трапезах. Я развлекала себя тем, что пыталась разгадать тайну дома, а лорд Дерри, в преддверии приема, погрузился полностью в свои дела и проводил почти все время в кабинете. То один, то вместе с другом. Что они там делали, о чем говорили и чем занимались, оставалось лишь гадать. Впрочем, меня это интересовало мало. Гораздо больше занимала тайна Стормхилла, и я искала ответы на свои вопросы.
На следующий день после прогулки и падения, как обещала, навестила Звездочку. Конюший был очень удивлен моему приходу, но кобыла оказалась в порядке, и очень хотелось понять, что вынудило ее, такую смирную и добрую, заупрямиться в то злополучное утро.
Размышляя над произошедшим, я видела причиной темную силу дома, которая напугала нас с Тори ночью в галерее. Жаль, что на эту тему нельзя было поговорить с Эдрианом. Да и существовала возможность, что он сам не знает о том, что творится в имении.
Я пришла к выводу, что леди Дерри, вполне вероятно, знает больше, чем может казаться на первый взгляд. Ведь не зря она не стремится в Стормхилл.
«Как все запутано!» — думала я. Злобные призраки, мрачность строения и даже сам жених представлялись мне таинственными и пугающими.
И вот наступил день приема. Приглашенные должны были прибыть к семи часам вечера. И за два часа до торжественного события Виктория начала колдовать над моей внешностью.
Удавалось подруге это просто великолепно. Спустя некоторое время я любовалась в зеркале ослепительной красавицей с великолепной прической и в не менее прекрасном платье. Невольно задержавшись и рассматривая свое отражение, ощутила некоторую тоску. Каждый раз в подобной ситуации я вспоминала свой дом и свою семью. Мама была бы рада увидеть меня такой. Снова воспарившей и взрослой, самодостаточной девушкой.
— Надень оберег от сглаза, — посоветовала мне Тори, пока застегивала на шее тяжелое колье, принадлежавшее мисс Вандерберг.
— Зачем? — удивилась я. — Думаешь, местные кумушки позавидуют мне?
— Еще бы! — Виктория закончила и отошла, любуясь на дело рук своих. — Ты просто великолепна. Смотри, как бы этот лорд Дерри не влюбился в тебя. А по поводу оберега — надень. И не один, а сразу несколько.
Я улыбнулась подруге. К счастью, она сумела успокоиться и делала вид, что забыла о призраке, преследовавшем нас в галерее.
— Зависть всегда негатив, — заверила меня девушка. — Сродни магии. Только, как мне кажется, даже хуже.
Я кивнула и надела на запястье дополнительный обережек в виде открытого глаза из зачарованного стекла. Совсем крошечный и почти не заметный на фоне остального великолепия.
Платье, которое мы с подругой выбрали для приема, казалось мне восхитительным произведением искусства. Даже немного удивляло, что Элеонора не пожалела для меня подобный наряд. Я еще удивлялась, для чего мне в провинции такие туалеты. А вот, оказалось, пригодились.
— Дерри будут завидовать все мужчины на приеме! — польстила мне Виктория, и я, не удержавшись, покружилась, чувствуя, как волнуется вокруг тела легкая ткань.
— Наверное, мне пора, — остановившись, проговорила я.
— Покажи им, что ты истинная леди, — посоветовала подруга, но я прекрасно помнила, чью роль играю. А потому намеревалась показать всем то, что должна.
За дверью уже поджидал один из младших лакеев. Рыжий, серьезный, он отчего-то на мгновение застыл, прежде чем поклониться и проводить меня вниз, туда, где фальшивой Элеоноре Вандерберг предстояло рядом с лордом Дерри встречать гостей.
Шагая за высокой фигурой слуги, я понимала, что волнуюсь. На короткий миг позволила себе представить, что это настоящая я и настоящий прием для меня, а не для невесты Эдриана. Прошлое напоминало о себе, и в такие минуты на душу ложился тяжкий груз пережитого.
— Мисс. — Лакей оглянулся, когда мы остановились перед лестницей.
Я скользнула взглядом по лицу слуги и посмотрела вниз, туда, где лорд Эдриан Дерри ждал меня, запрокинув голову. И его друг был рядом. Как, впрочем, и моя так называемая матушка, которая впервые на моей памяти не опоздала к положенному часу.
Показалось или по лицу хозяина Стормхилла пробежала легкая тень?
Я распрямила спину и, надев на губы одну из самых обаятельных улыбок, начала спускаться. Дерри продолжал смотреть на меня, да так пристально, что сердце пропустило удар. Отчего-то ноги стали ватными, и стоило усилий продолжать двигаться легко и грациозно. Вот только разорвать зрительный контакт я оказалась не в силах. Синие глаза Эдриана притягивали. Было невозможно оторвать от него глаза. Я чувствовала, что еще немного — и попаду в этот плен. Что меня заколдует его восхищение, которое мужчина и не пытался скрыть. Не сегодня и не сейчас. Он смотрел так, что я ощутила себя самой прекрасной и желанной в мире. И куда только делся надменный, насмешливый и холодный мужчина? Нет. Сегодня Эдриан смотрел на меня совсем иначе, и я даже слегка смутилась.