Убийца истин (ЛП) - Дрэйк Бренда. Страница 66

— Не торопись. Не принимай поспешных решений. — Его руки опустились, тепло покинуло мою кожу.

— Я так и сделаю. И Бастьен, я… ну, я… — я хотела сказать ему, что чувствую к нему, но слова не шли с языка. Может быть, лучше оставить это невысказанным. Я боялась, что он подумает, будто я говорю, что это только подпитывается нашей ситуацией, а не моими настоящими чувствами.

— В чем дело? — Он с любопытством наблюдал за мной.

— Скоро увидимся, — сказала я и поцеловала его в последний раз, прежде чем прыгнуть на открытую страницу.

После того как я приземлилась, мы с Ройстоном не разговаривали. Он протянул мне корону, и я вернула ее в свое тело. Мы поднялись на пятый уровень похожей на собор комнаты и направились прямо к книжному шкафу, где я спрятала книгу Джана и кожаный футляр. К счастью, они все еще лежали там, куда я их засунула, за книгами.

Ройстон остановился.

— Ты это видела?

Я спрятала мешочек в сапог и быстро огляделась.

— Что именно?

— Возможно, это был жук.

Дрожь пробежала по моему позвоночнику, и я почесала шею.

— Надеюсь, что нет.

Я думала, что мы можем только прыгать в библиотеки, но Эмили нашла в древней книге заклинаний чары, которые могли создать врата куда угодно. Джан, должно быть, использовал их для своей книги. Я накинула пальто и открыла книгу на странице с трехконечной горной грядой.

— Пошли отсюда.

Мы схватились за руки и прыгнули на фотографию.

Словно миллион иголок, ледяной ветер вонзился в мою обнаженную кожу. Я натянула на голову меховой капюшон. Мы находились у подножия самой высокой вершины гор. Перед нами по спирали тянулась тропа, ведущая ко входу в большую пещеру.

Дрожащими пальцами я открыла кожаный мешок и осторожно извлекла пергамент с инструкциями Джана.

— Мы должны искать гравюры. Есть подсказки, как пройти мимо ловушек.

Мы пошли по тропе к стене, сделанной из какого-то металла. Она должна была быть более двадцати футов высотой, тянувшаяся от одного края горы до другого.

— Возможно, для этого нам понадобятся Чиаве? — Его дыхание замерло у самого лица.

— Думаю, ты прав. — Я прикоснулась к скользкой стене и тут же пожалела об этом — замерзший металл впился мне в кончики пальцев. — Дерьмо. Это было очень умно.

— Никогда не прикасайся к замерзшему металлу, — предупредил Ройстон, немного запоздав.

Закатив глаза, я заметила гравюру на стене. В металле было вырезано что-то вроде креста. Дух Чиаве сказал мне, что обладатель или владелец увидит то, что было до них. Я не могла видеть за стеной, поэтому предположила, что использование креста покажет мне что-то. Может быть, с другую сторону.

Ветер усилился, когда я расстегнула куртку, сняла кожаный нагрудник и задрала рубашку. Затем положила холодные пальцы на крест, отпечатавшийся на моей коже, и вздрогнула.

— Reditum, — сказала я. Крест сорвался с кожи, и я упала на одно колено от боли.

Ройстон поймал крест и вставил его в гравюру на стене. Он подходил так же идеально, как кусочек головоломки. Земля содрогнулась, когда стена разделилась посередине, оставив достаточно места для одного человека, чтобы пройти через нее.

Я забрала крест со стены. Держа его на ладони, я произнесла заклинание, чтобы вернуть ему первоначальную форму.

— Modificare.

Крест сплющился и превратился в длинный металлический стержень с голубым отливом. Я сунула его в глубокий карман шубы и проскользнула в отверстие в стене.

Мы подошли к развилке тропинки. Не зная, в какую сторону идти, я поискала одну из гравюр. После нескольких минут поисков села на большой камень и плотнее закуталась в меховую куртку.

— Ничего особенного, — сказала я.

Ройстон сел рядом со мной. Что-то на ближайшем дереве отвлекло его, и он указал на это.

— Это что, глаз?

Я вскочила.

— Так и есть. Мы должны использовать телескоп здесь.

Достав подзорную трубу с тела, я посмотрела через линзу на разветвленную тропу. Одна из дорожек была размыта, в то время как другая была чистой. Я боялась, что это была только для меня, и, возможно, я неправильно прищурилась, поэтому заставила Ройстона посмотреть.

Он опустил подзорную трубу.

— Левый путь свободен.

— Так было и для меня, тоже, — сказала я. — Значит, мы пойдем туда.

Я сменила подзорную трубу на стержень и пошла по тропинке вслед за Ройстоном.

Тропа, поднимавшаяся вверх по спирали, была труднопроходима из-за льда, скользившего по камням. Я дважды упала, приземлившись на колени. Наконец, мы вышли на ровную часть тропы. Путь нам преградил большой валун, накрытый металлической сеткой.

Осмотр местности не дал нам никаких зацепок. Я уставилась на валун, дрожа от холода. Солнце вышло из-за облака и сверкнуло на металле, окружавшем валун.

— Обыщи, — сказала я, прочесывая каждый кусочек, пока мои глаза не наткнулись на крошечный меч, вырезанный в металле. — Вот он, — сказала я, распахивая куртку, чтобы достать меч.

На этот раз боль была не такой сильной, когда меч вырвался из меня, то ли потому, что я привыкла, то ли потому, что я была ходячим мороженым и ничего не чувствовала. Мне пришлось сосредоточиться, чтобы дать замерзшим пальцам сомкнуться на рукояти меча.

Гравировка не соответствовала размеру меча, как крест на стене. Мой взгляд пробежал по окружности валуна. Должен быть какой-то знак или даже отверстие для Чиаве…

Ничего.

Там ничего не было.

Облака плыли над головой, солнце грело мне затылок, его свет мерцал на фоне камня.

Конечно.

Чиаве мог резать металл.

Я замахнулась мечом на замок, закрепляющий сетку вокруг валуна. Рукоять яростно затряслась в моих руках, когда коснулась ее.

— Джиа! Валун раздавит тебя, — крикнул Ройстон из ниши в склоне горы.

Сеть упала, и валун закачался взад-вперед.

Я помчалась к Ройстону. Моя нога зацепилась за камень, и я упала на четвереньки, выпустив меч из руки. Ройстон схватил меня за руку и оттащил в сторону. Он прижал меня к себе в нише, когда мимо пролетел валун.

— Спасибо, — сказала я.

Он не пошевелился.

— Ты в порядке? — спросила я, когда он не отпустил меня.

— Ты напугала меня до смерти. — Он отпустил мою руку. — Пожалуйста, будь осторожнее.

Было очень мило, что Ройстон беспокоится обо мне.

— Хорошо.

Я подняла меч и изменила его в первоначальную форму стержня.

— Пошли, — сказала я. — Давай продолжим.

Чем выше мы поднимались, тем круче становилась тропа. Я едва могла карабкаться вверх из-за ледяного ветра, хлеставшего вокруг тела. Мои пальцы замерли на камнях, когда я схватилась за них, чтобы подтянуться. Я оглянулась назад и тут же пожалела об этом… путь вниз был неблизкий. Одно движение ногой… и я скачусь на самое дно.

Наконец, мы добрались до площадки. Ройстон вскарабкался первым и протянул мне руку, а когда я поймала ее, он потащил меня наверх. Перед нами было ущелье, а моста через него не было.

— И что теперь? — мои руки ослабли, а ноги дрожали. Мы так далеко зашли, а моста все не было. Через ущелье дороги не было. Это было похоже на то, как моя душа взорвалась внутри тела от разочарования.

Ройстон ткнул пальцем куда-то в противоположную сторону ущелья.

— Смотри туда. Это подъемный мост.

На камне у края ущелья был отпечаток руки. У нас не было Чиаве в форме руки. Я прокрутила в уме список оставшихся Чиаве — корона, значок, песочные часы и свиток.

Ни один из них не соответствовал отпечатку на камне.

Что это? Я прикусила губу. Там, где порез все еще заживал, виднелась крошечная шишка. Во рту у меня пересохло. Каждый мускул в моем теле болел от подъема.

— Можно мне взять флягу? — спросила я, протягивая руку Ройстону. Он снял ремень с плеча и передал его мне, а я отвинтила крышку. Ройстон пинал камни вокруг, ища подсказки.

Мой взгляд пробежался по подъемному мосту, когда я сделала большой глоток холодной, сладкой воды. Я вернула флягу Ройстону, и наши руки соприкоснулись. Его рука.