Счастье - обман (СИ) - Ваганова Ирина Львовна. Страница 24

— Вернуть! Сейчас же вернуть в кремль!

Повторять не пришлось. Командир охраны шумно выбрался из-за стола и рванулся из совещательной комнаты. Дознаватель, мявшийся в центре всё время перепалки, кланяясь, попятился и, никем не остановленный, тоже вышел.

Лео уселась на место и, повернувшись к ухо-голосу, прошептала:

— Давно она уехала?

На вопрос ответил барон Борс, до этого момента сосредоточенно чертивший пальцем замысловатые фигуры на гладкой поверхности стола:

— Молебен в полдень, насколько мне известно. Королева уже в храме, судя по всему.

Майра отложила кружево и испуганно наблюдала за происходящим, но тут она не удержалась от возмущения:

— Неужели нельзя помолиться здесь? Обязательно ехать в город?

— Посмотрим, как вы будете себя вести, ожидая наследника, ваше высочество, — хмыкнул барон.

Поймав сердитый взгляд ухо-голоса, он пожал плечами и снова стал водить пальцем по столу.

Советники перешёптывались. Некоторые с осуждением поглядывали на Борса, но кое-кто лукаво подмигивал Майре. Она снова уткнулась в вязанье. Лео недолго злилась. Собравшись, обернулась к главному советнику. Тот догадался, о чём хочет спросить местоблюститель, и встал:

— Сегодня мы должны прояснить ещё один момент. — Он уважительно поклонился сидящим во главе стола: — Соизволите выслушать церемониймейстера?

Повинуясь невидимому знаку, двери отворились, и в комнату шустро забежал лысый человек в серебристом костюме. Он расшаркался и замер напротив местоблюстителя.

— Поскольку коронация может проводиться только по завершении траура, протокол предусматривает малый чин вступления на престол. Его можно провести завтра. Но для подготовки нужно три дня.

— Местоблюстителю не нужна коронация, — заметил ухо-голос, опередив едва успевшую открыть рот Лео.

— Разумеется, — поклонился серебристый старик, — поэтому мы обойдёмся малым чином и проведём церемонию в кремле, а не в Мелбутском главном соборе. Прошу ознакомиться!

Он развернул свиток, ловко выхваченный из-за пазухи, и разложил на столе перед местоблюстителем.

Больше двух часов шло обсуждение предложенного плана. Утверждали список приглашённых, составляли текст писем главам дружественных государств. Никак не могли утвердить сумму необходимых расходов, казавшуюся завышенной не только придворному казначею, но и самому местоблюстителю:

— Напоминаю, — шипела Лео, — скоро родится мой брат, предстоят новые расходы на коронацию, а Хильда не станет скромничать, давайте сэкономим сейчас!

Важность предстоящих событий завела советников, они повставали со своих мест и сгрудились вокруг разложенного на столе плана. Громовой голос командира охраны заставил всех разом замолчать и обернуться. Лицо богатыря было бордовым, дыхание шумным:

— Королева исчезла!

***

Крючок замер, так и не закрепив очередную петлю, Майра подняла взгляд от работы и взглянула на командира охраны. Тот стоял, наклонившись вперёд, словно собирался бежать. Советники с проворством школьников, заслышавших шаги учителя, расселись по креслам. Лео пробормотала ругательство. Ухо-голос озвучил общий вопрос:

— Подробности?

Гигант нервно обернулся. Повинуясь безмолвному приказу, в центр совещательной комнаты промаршировал гвардеец. Молодой лейтенант говорил по-военному чётко, держался уверенно, ни выказывая признаков растерянности или удивления. По его словам, королевский кортеж сопровождали до храмовой площади, где её величество изволила покинуть экипаж и проследовать в собор. Стража осталась снаружи. Из-за большого стечения народа пройти в здание было невозможно. Кроме того, проносить оружие в святое место запрещено, а гвардейцы имели при себе и кинжалы, и пистоли. О том, что королеве что-то может угрожать в храме, никто не подумал.

— Нам сказали, что её величество исчезла, — прервал рассказ лейтенанта барон Борс, — как это понимать прикажете?

Гвардеец ещё сильнее подобрался. Он так сильно прижимал руки к бокам, что казалось, кулаки должны приклеиться навсегда. Быстро глянул на барона и снова уставился на местоблюстителя:

— По словам свидетелей, наблюдавших из-за колоннады, во время молитвенного возгласа одного из священников центр храма засиял. Будто солнце спустилось с небес туда, где стояла её величество. Люди зажмурились, не имея сил смотреть на яркий свет, а когда сиянье прекратилось, центральный круг был пуст. Вспышка здорово напугала людей, они бросились к выходу, крича, что Хильда вознеслась в Светлое место, где её ждёт безвременно почивший супруг.

— Собор обыскали? — спросил ухо-голос.

— Так точно, — отчеканил гвардеец. — Выходящих тщательно проверяли, помещение храма подробно обследовали. По всему: боги забрали королеву на небо. Живой, как пророка…

— Не богохульствуй! — прервал подчинённого командир охраны.

— Где дядя? — прошептала Лео.

— Его высочество Нуара допрашивали? — переиначил её вопрос ухо-голос.

Увы, но деверь королевы не только не присутствовал на молебне, но, как утверждали братья его монастыря, второй день никуда не отлучался из родной обители. Нуару нездоровилось.

— Перевернуть весь Мэлбут, но найти королеву!

Какие ещё можно было отдать приказы?

После ухода военных, совет погрузился в размышления. Церемониймейстер, воспользовавшись паузой, забрал свой план и, пробормотав что-то о большой коронации, которую, получается, придётся проводить в ближайшее время, шмыгнул прочь. Лео оперлась лбом на ладони, облокотившись на стол, и замерла, глядя в одну точку. Слово взял барон Борс:

— Позвольте высказать предположения, ваше… м-м-м… высочество? — Против обращения «величество» местоблюститель протестовал с самого первого дня. Лео кивнула, барон продолжил рассуждать: — Хильда не дура, она чувствовала, что совет настроен против неё, и не поверила обещаниям. По всей видимости, королева опасается за свою жизнь, вот и спряталась. — Он осмотрелся, ища поддержки у остальных советников и, стараясь, не потерять бодрость в голосе, сказал: — Не стоит так переживать! Ваша супруга подарит стране наследника, в этом никто не сомневается. И если вы, ваше высочество, не желаете оставаться на троне, передадите его сыну, а регентом назначите любого, — он обвёл рукой помещение, — кого посчитаете достойным.

Встрепенувшись, Лео откинулась на спинку кресла и прошептала:

— Вот найдём её и спросим: дура она или нет. Заседание окончено.

Не успел ухо-голос повторить приказ, комната опустела. Советники чувствовали вину за то, что открыто выступали против Хильды, чем, вероятно, напугали беременную женщину. Как теперь узнать, что пришло ей в голову? Прячется в стране или отправилась к отцу?

Как только они остались втроём, Лео повернулась к Майре и гневно выпалила:

— Теперь ты видишь?

— Что? — растерялась девушка, не понимая причину звучавшего в словах принцессы обвинения. — Что я вижу?

— Надо было забеременеть! Всё было бы проще!

— Это не проблема, — ухо-голос встал за спиной Майры, — могу помочь.

Лео вскочила со своего места и набросилась на Леота с кулаками:

— Не понимаешь или притворяешься? Если дядя затеял игру с похищением королевы, что ему стоит позвать эксов и определить принадлежность новорожденного к династии?

— Ты всё-таки думаешь, что это Нуар? Но как? Его не было в соборе…

— У него наверняка есть сторонники. И преданные, судя по всему. — В неуверенном тоне принцессы угадывалось невысказанное «А у меня нет». — Потом, он мог как-то убедить Хильду бежать. Он умеет быть убедительным.

***

Предположение о добровольном бегстве не подтвердились. Дознаватели склонялись к версии похищения. Все силы были брошены на поиски Хильды, даже расследование покушения на короля временно приостановили. Малую коронацию провели скомкано, гостей пригласили только самых близких. Опасались слухов о гибели беременной королевы — они бы подорвали репутацию Мэлбутского кремля среди других королевских дворов. И так всё держалось на волоске!