Новый горизонт (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов". Страница 14
В любом случае, кажется, у этих драконов полноценное общество со своими устоями и традициями. Ну а «священное место» — получается, это был тот храм, который мы видели в центре поляны со стелами? Эх, однако как же всё не вовремя — ещё немного и я бы точно смогла хоть что-нибудь узнать об Андрее. Хотя с другой стороны, мы ведь искали ответ на вопрос о том, что это за странное место, и вот — он пришёл к нам сам.
После того, как дракон стал человеком, я думала, что видела всё. Но нет. Следующая фаза удивления наступила в момент, когда перейдя на соседний остров, мы увидели самую что ни на есть обычную жизнь! Для неё здесь было почти всё обустроено — дикие леса выкорчеваны чуть ли не полностью, теперь на их месте располагались поля, более того, сейчас как раз таки был сезон сбора урожая, так как то тут, то там пробегали драконы в человекоподобной форме с корзинками или тележками. Изредка эти драконы поглядывали в нашу сторону, однако не заостряли на нас большого внимания — похоже, и своих дел хватало. Но всё же… Травоядные драконы?! О таких я ещё не слышала и не читала. Да и не только это странно: на этом острове климат как раз таки нормальный, осенний — более того, здесь даже холоднее, чем на земле. Получается, что тот «священный» остров — не такой как все? Хм. Знать бы ещё, как такое возможно.
Буквально через полчаса быстрой ходьбы (а двигались драконы-сопровождающие быстро, и я предположила, что по идее, их уровень должен быть около нашего), мы пришли к первому драконьему городу. Хотя по размеру он, пожалуй, больше напоминал деревню, чем город — всего лишь около двухсот одноэтажных домиков, выстроенных на расстоянии примерно в пять метров друг от друга. Притом дома были совершенно обычными, кирпичными, с маленькими садиками на задних двориках. Так же, как и в любом другом городе, здесь работали магазины, однако как я заметила, мастерских ремесленников всё-таки было больше. В магазинах же продавали всё, что угодно, но только не еду: мебель, одежду и даже домашних питомцев, чем-то похожих на земных белочек. Так же я вдруг отметила, что магазины со свечами, спичками, дровами и светильниками встречаются как-то уж слишком часто. Отсюда я пришла к выводу, что скорее всего, ни горячей воды, ни электричества в домах нет.
Кстати, об одежде или же местной моде! Слишком уж сильно она напоминала мне моду какого-то туземного племени. На драконах в человеческой форме было минимум одежды — чуть ли не одни лишь набедренные повязки, которые прикрывали интимные части тела. Ходили драконы, кстати, босиком и чувствовали себе при этом просто прекрасно. Причёски: у мужчин — короткие стрижки, а у женщин — длинные волосы, в большинстве своём завязанные в хвосты, или же вообще поднятые в высокие прически. Думая об этом, я вспомнила ещё одну интересную вещь: когда дракон изменил форму и стал человеком — на нём уже были лёгкие штаны. Хм. А разве он не должен был остаться голым при подобной трансформации? Интересно.
Задумавшись, я рискнула спросить об этом нашего сопровождающего, однако в ответ тот лишь посмотрел на меня, как на какую-то безмозглую обезьянку. Я уже было побоялась, что как-то задела ранимую драконью душу, однако тяжело вздохнув, тот всё же мне ответил. Оказывается, драконы не трансформируются из одной формы в другую так, как я до этого думала. Принимая форму людей, они отправляют своё большое тело с лапами и крыльями в пространственный карман, который личный у каждого дракона. Не сказать, чтобы я поняла сразу всё из сказанного драконом, однако какая-то часть неизвестности в моей голове всё-таки прояснилась. Я уже думала продолжить свой допрос и узнать, к примеру, что это был за храм на другом острове, однако как раз таки в этот момент мы пришли к нашему пункту назначения — дому в самом центре деревни-города, что был в три раза больше остальных (соответственно, имел три этажа вместо одного).
Когда деревянные двери открылись, и мы вошли внутрь, то увидели перед собой обычный холл с одним-единственным столом, за которым сидела симпатичная молодая девушка-дракон. Заметив нас, та нервно вскочила и тотчас стала расспрашивать командира нашего конвоя о том, как всё прошло. Похоже, они были знакомы. Тот же в ответ лишь сказал, что никаких проблем не возникло, и девушке лучше доложить о нас главе и его советникам как можно быстрее. Дракониха (интересно, а так можно говорить?) тотчас утвердительно закивала головой и побежала к широким дверям в дальнем конце зала. Заглянув внутрь и, видимо, получив разрешение, она махнула нам рукой, мол «всё хорошо, можете проходить».
В огромную комнату, которая занимала чуть ли не весь первый этаж, мы с Ли и Финником вошли сами, без сопровождающих. Боевой режим фамильяра я, кстати, не включала не только из-за предупреждения дракона, но и из-за опасения, что он нам ещё понадобится и лучше приберечь его драгоценное время. Комната, в которой мы оказались, была убрана довольно слабо, минимум мебели и вещей. Даже не верилось особо, что это место, где местный глава принимал важных гостей. Может дела у здешних драконов шли далеко не так хорошо, как хотелось бы?
За круглым столом — чуть ли не единственным предметом мебели в комнате — сейчас сидело трое, смею предположить, глава и два его советника — мужчина и женщина. Кто есть кто, понять было нетрудно, однако вовсе не по богатству одежды, как это обычно бывает, а по её количеству! На двух советниках были футболки из лёгкой ткани, пока на главе — рубашка, да ещё и зачем-то с лёгким шарфиком, обвязанным вокруг шеи. Да уж, местную моду я нескоро пойму (если пойму вообще).
— Приятно познакомиться с вами, уважаемый глава и его советники, — начала я не очень уверенно, параллельно вспоминая все правила этикета, которые только знала. — Моё имя Виолетта Чернова, подругу зовут Ли Су Хань. Рады встрече с вами.
— Свай из рода Деринов, — представился дракон с наибольшим количеством одежды. — Хотелось бы и мне сказать, что я рад встрече с вами, однако драконы врать не умеют. Ваш визит, люди земли, не принесёт нам ничего хорошего. Тем не менее, мне бы хотелось услышать ваши объяснения насчёт того, каким именно образом вы попали к нашему священному месту, и что именно пытались там сделать.
Переглянувшись с Ли и получив от неё утвердительный кивок, я решила, что сейчас нет смысла что бы то ни было скрывать. Во-первых — зачем? И, во-вторых, пытаясь слукавить, мы можем незаметно загнать в капкан самих себя, так как нам пока неизвестно, что драконы знают о нас, а что нет. Незачем портить отношения с местными хозяевами, когда мы по силе в таком явном проигрыше. Рассудив подобным образом, я подробно описала озеро, грот, данж и портал, через который мы попали сюда десять дней назад.
— Выходит, эта проклятая дыра всё ещё действует, — с раздражением сказала женщина-советник, глядя на главу и, видимо, имея в виду портал, нас сюда перенёсший. — Тысячи и тысячи лет о ней ничего не было слышно, и вот вновь! Как же ж некстати, у нас сейчас проблем и так с головой хватает.
— Не думаю, что проклятая дыра представляет для нас такую уж большую опасность, — сказал глава безразлично. — Раз столь долгое время её никто не находил, значит, можно подумать, что эти двое, — он кивнул в нашу сторону, — оказались на этом острове лишь волей случая, который не повторится ещё очень и очень долго.
— Мне бы вашу уверенность, глава. — Тяжело вздохнула всё та же женщина. — Однако если вы так говорите, то давайте пока отложим вопрос с её закрытием.
— Вряд ли мы вообще сможем тут что бы то ни было сделать. — Пожал плечами второй советник. — По легендам, даже нашим предкам не удалось найти решения этой проблемы. Так что, по-твоему, сможем сделать мы?
— Опять ты… — хотела уже возмутиться женщина, однако её перебил глава.
— Хватит. Какую культуру поведения вы показываете нашим гостям? — Всё это время дракон не сводил с нас взгляда, и несмотря на то, что сейчас глава был в человеческой форме, его взгляд совершенно точно был взглядом хищника. — Итак. Насколько я понял, сюда вы попали из-за обычной случайности или же глупого недоразумения. Как бы там ни было, факт остаётся фактом, — вы здесь. И с этим нужно что-то делать.