Рыжий фей (СИ) - Моксякова Елена. Страница 18
— А если не достать?
— Накроет само в неподходящий момент.
— А переложить в другой медитрон?
— Можно. Но только если куски души всякий раз распихивать по медитронам и никогда не собирать обратно, то что от неё в итоге останется? Мало ли в жизни переживаний…
— Кусок души?
— Ну, да. Потом достаешь, отмываешь и возвращаешь на прежнее место. Удобнее всего ещё и временной карман под эту процедуру создать.
— То есть ты сейчас без куска души?!!
— Не бойся, «твой» кусок пока на месте.
— Пока!.. И как эта процедура может на тебе отразиться? Ты будешь более бездушным, чем обычно? Бессовестным, бессердечным или… К чему мне готовиться?
— Бессовестным я всегда был, есть и буду. А готовиться мы с тобой сейчас будем к предстоящим событиям. Не забивай голову глупостями.
Мы добрались до самого низа гораздо быстрее, чем я опасалась. Мои колени гудели и уже даже начали побаливать от непривычной нагрузки, когда наконец пришло время отдышаться и нырнуть в горный ручей, водопадиком стекавший в неглубокий каменный бассейн, снова продолжая свой мокрый путь через долину. От него пахло тиной и веяло прохладой.
Придя в себя, мы пошли дальше по узкой тропе, едва читавшейся среди валунов и хвойных кустарников. Воздух был горячий, но приятный. Идти стало легче. Больше всего я радовалась, что здесь можно обходиться без рюкзаков и не таскать всё на себе. Когда мы шли по пустыне, всё лишнее было спрятано в уменьшающие упаковки и распихано по карманам, но арбалеты и воду пришлось таскать на себе — до выхода в зону магии мы не смогли бы их вдруг достать и увеличить.
Небо постепенно меняло оттенки и уже стало изрядно зеленеть, когда мы добрались до небольшого посёлка с резными деревянными домами, на крышах которых росли целые сады. На небольшой базарной площади пустовали торговые ряды, и где-то сбоку стоял грязный пёстрый шатёр весь в дырах и заплатках. Вывеска гласила: «Всё для сада и огорода».
«Нам сюда», — сообщил Эльдис.
«Что мы будем выращивать?» — поинтересовалась я также не вслух — явно были у него причины сохранять молчание.
«Не выпендривайся», — отрезал Эльдис.
Мы нырнули в полумрак палатки. В нос ударил запах плесени и пыли, смешанный с пряностями и благовониями. Как только глаза привыкли, я разглядела пол, устланный коврами, низенький столик, оплывшие подсвечники, пыльный хрустальный шар. Вокруг стояли стеллажи со склянками, с потолка свисали пучки трав. В глубине на подушках сидела старуха в заляпанном драном, но некогда роскошном халате, расшитом золотыми «огурцами» и вензелями. Её спутанные седые волосы торчали сальными дредами, а крючковатый нос подрагивал за компанию с трясущимися губами.
Старуха жестом пригласила нас сесть напротив. Свечи внезапно загорелись, будто бы сами собой, и отблески пламени заблестели в её чёрных глубоко посаженных глазах.
«Приветствую тебя, принц», — сказала старуха на внутренней речи.
«Приветствую тебя, могущественная Саралита, — ответил Эльдис. — Позволь представить тебе мою невесту…»
«Приветствую тебя, могущественная Саралита», — эхом повторила я.
«Невесту? — Саралита смерила меня испытующим взглядом. — Прими мои поздравления, юный Эльдис. Что привело тебя к нам?»
«Мне очень нужна твоя помощь, Саралита…»
«Видимо, очень нужна, раз ты осмелился сюда явиться. Последний шанс, не так ли?»
«Хорнора в опасности. Ты ведь заешь, не так ли?»
«Мне-то что за дело? Я вне закона, а значит, вне ваших государственных дрязг».
«Это может коснуться и тебя. То, что делает сейчас Ралиган… Он выпустил демона, слышала ли ты об этом?»
«И ты надеешься победить Ралигана с его демонами?»
«У меня нет выбора. Больше некому».
Ведьма закрыла глаза и несколько раз провела ладонью над пламенем свечи.
«Ты первый престолонаследник, — заключила она. И ты собираешься завоевать то, что твоё по праву. Но мне-то что? Деритесь себе. Чем ты для меня лучше Ралигана?»
«Ралиган не в своём уме, и ты это знаешь. А на моё слово ты можешь положиться. Ты ведь хотела вернуть себе доброе имя, разве нет?»
«Слово! Никаких слов. Только договор и полная легализация».
«Полной легализации я тебе обещать не могу, только то, что в рамках закона. Но все обвинения с тебя будут сняты. Если хочешь дальше заниматься тем же — делай это в отдельном пространстве. Можно обсудить обустройство нейтральной зоны».
«А если победит Ралиган, мне не понадобятся никакие зоны».
«Если победит Ралиган, от Хорноры не останется камня на камне. Он не сможет сдерживать своего демона. Просто скоро наступит конец всему».
«Я должна посмотреть пути вероятностей, прежде чем дать тебе ответ, — сказала Саралита. — А до завтра вы приглашены остаться в моём доме под моей защитой»
Она поднялась и жестом велела следовать за ней. За занавесками обнаружился тёмный коридор. Как он оказался в этой одиноко стоящей палатке, объяснить можно было только магией. Но пространство продолжалось и продолжалось. В конце коридора снова обнаружился занавес. И стоило поднять его, как зазвучала музыка и хлынул мерцающий свет. Мы очутились в огромном зале, похожем на смесь таверны и публичного дома. Массивные деревянные столы, кувшины с пивом и вином, пьяные мужчины, полуодетые женщины. На сцене пара танцовщиц исполняют какой-то средневековый стриптиз. Саралита шла впереди. И тут я заметила, что она как бы сделалась выше ростом. И волосы её больше не седые, а чёрные, как ночь. Они крупными волнами струились по её стройной спине. Опять этот трюк с возрастом! Я вспомнила Наиру, и мне сделалось немного грустно. Я так давно не виделась со своей наставницей…
Саралита подвела нас к пустому столику, жестом подозвала официанта, а затем обернулась к нам. И тут я просто не поверила своим глазам. Я видела её раньше. То есть не её, конечно. Но видела. Передо мной стояла та самая женщина-мираж, которая искушала нас в белой пустыне.
«Что-то не так?» — спросила она с вызовом, перехватив мой взгляд. Я попыталась отвести глаза, но спрятать мысли было уже невозможно. Она рассмеялась и, уходя, добавила: «Что ж, оставляю вас наедине. Вам явно есть что обсудить».
Мы заказали местного пива, и оно оказалось самым настоящим пивом. Без магии и прочей ерунды. Даже эффект от него был самый обычный — пивной. Это было настолько приятно — встретить наконец что-то узнаваемое среди бесконечной череды странной и необъяснимой галиматьи, что я прикончила первую кружку практически залпом.
Некоторое время мы сидели, молча наблюдая за задорными стриптизёршами и разнузданной нетрезвой публикой. Когда алкоголь ударил в голову, я всё же спросила:
«Так это — твоя бывшая?»
«Вовсе нет!» — Эльдис аж подпрыгнул.
«А чем тогда ты объяснишь сцену в пустыне?»
«У меня с ней ничего не было!»
«Совсем-совсем ничего?»
«Да ты ревнуешь!» — зло рассмеялся Эльдис.
«Просто мне не нравится зависеть от… неё».
«Поверь, если бы у нас был выбор, мы бы здесь сейчас не сидели», — он помолчал и добавил: «Что бы там ни было, это осталось в далёком прошлом».
В прошлом или нет, но именно эту женщин выдал мираж искушений. А значит, и у моего Эльдиса имелся скелет в шкафу. Что же там между ними произошло? Она его отшила? Им что-то помешало? Или всё-таки было, но почти прошло? Он отказывался говорить, и это меня настораживало.
Мы переночевали в тёмной душной каморке, а наутро за нами явилась полуодетая поддатая служанка и, пошатываясь, отвела нас в комнату Саралиты. Та сидела совершенно голая, cвесив ноги с устланного шкурами топчана. Смуглая кожа её светилась от ароматных масел, распущенные волосы струились по спине чёрным водопадом. Я не могла оторвать взгляда от её большой налитой груди с тёмными сосками, вздымавшейся от каждого вздоха. Эта женщина словно сочилась здоровьем и энергией, а её живое и упругое тело отражало каждое микродвижение, как это бывает у спортсменов. Нет, я не чувствовала ревности. Одно только восхищение. А вот Эльдису, пожалуй, стоило посочувствовать. Особенно учитывая наши последние события.