Джулс, охотник за головами (ЛП) - Эшли Кэти. Страница 29
Когда я увидела голову Джексона, мелькнувшую в толпе, я быстро приложила телефон к уху.
– Джексон уже возвращается.
– Я буду тебя слушать.
– Потрясающе, – пробормотала я. Когда Джексон подошел к столу, я сказала: – Да, мам, я обещаю, что буду дома вовремя. Да, я тоже тебя люблю. Пока.
Он скользнул обратно в кабинку и поднял бровь, глядя на меня.
– Все в порядке?
– Все в порядке, Джулс. Я простоял под сушилкой в ванной несколько минут, и я как новенький. – С усмешкой он добавил: – Конечно, путь позора в уборную, где я выглядел так, будто обмочил штаны, был довольно плохим.
Поскольку я на мгновение забыла о Уайатте, его голос в моем ухе заставил меня подпрыгнуть.
– Скажи ему, какой он милый и понимающий. Погладь его самолюбие.
Я улыбнулась и склонила голову набок.
– Ты действительно хороший парень, Джексон. Я имею в виду, что большинство парней очень разозлились бы из-за чего-то подобного. А ты? Ты просто плывешь по течению. Мне это очень нравится в парнях. – Я снова наклонилась вперед, сверкая своими девочками. – И ты мне действительно нравишься.
– Хорошая работа, Джулси. Я впечатлен тем, что ты делаешь все возможное, – ответил Уайатт.
Пока Уайатт копался в моем выступлении, Джексон не делал этого, он бросил на меня смешной взгляд.
– Джулс, ты в порядке?
Крутить волосы. Крутить волосы.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты просто кажешься немного странной... сегодня все по-другому. Как будто ты не в себе.
Ой-ой. Я выдернула пальцы из волос и выпрямилась. Уайатт что-то напевал мне на ухо.
– Просто скажи ему, что ты пытаешься быть той девушкой, которую он хочет.
Но я не смогла.
– Наверное, я просто нервничаю. Стараюсь не смущать ни себя, ни тебя, стараясь быть похожей на светскую девушку. Такую, с которыми ты привык быть.
– Но ты так отличаешься от всех здешних девушек. Вот что мне в тебе нравится.
– Будь я проклят. Джексону ты нравишься такой, какая ты есть. Это потрясающе. Так что мы должны играть на этом. Расскажи ему о Техасе.
Я сделала глоток колы, чтобы укрепить свою уверенность.
– Да, наверное, я сильно изменилась. Вырасти в Техасе – это полная противоположность от жизни в Саванне. Вернувшись домой, я живу на ранчо с отцом и братьями-близнецами, Кольтом и Реми, а также с бабушкой и дедушкой.
– Кольт и Реми? Полагаю, они названы в честь оружия? – спросил Джексон.
Я судорожно сглотнула. Как я смогу избежать объяснений, что настоящая причина, по которой мои братья были названы в честь оружия, заключалась в том, что мой отец и его отец были охотниками за головами? К счастью, Джексон решил эту проблему для меня.
– Не можешь победить любящих оружие техасцев, да?
– Правильно.
На его лице появилась дразнящая улыбка.
– И как же ты не придумала себе имя Беретта?
– Ха-ха, очень смешно.
– Ух ты, у Ричи Рича и впрямь может быть чувство юмора, – хмыкнул Уайатт.
Джексон игриво ткнул меня в руку.
– О, мне пришлось пойти на это. Это было слишком просто.
– Вообще-то, мое имя – это смесь мамы моего отца, Джулии, а потом моей мамы, Аннабель.
Он кивнул.
– Это очень красиво.
– Спасибо.
Уайатт откашлялся.
– Ладно, расскажи ему еще что-нибудь о Техасе что-то такое, что заставит его понять, что ты полная противоположность Брин.
– Дома, в Техасе, у нас есть лошади, а также несколько собак и кошек.
– Любишь животных. Мне это нравится.
– Ты тоже любишь животных?
Он вытащил свой айфон и открыл его. На заставке были изображены две немецкие овчарки.
– Ты не видела их прошлой ночью, потому что они были на заднем дворе, но это Фродо и Сэм.
Я навострила уши, услышав эти имена.
– О, тебе нравится «Властелин колец», да?
Джексон ухмыльнулся.
– Я держу это в тайне, но я довольно одержим им.
Я хихикнула.
– Я сохраню твою тайну.
– Боже, какой слабак, – простонал Уайатт.
Наш официант вернулся с заказами, и мой желудок заурчал от удовольствия от восхитительных запахов, исходящих от тарелок. Откусив от одной из жареных креветок, я застонала.
– Они изумительны.
Джексон кивнул.
– Я же говорил, что у них самые лучшие креветки в округе. Я не часто здесь ем, потому что моя мама ненавидит это место. – Увидев мое смущенное выражение лица, Джексон сказал: – Это было любимое блюдо моего отца.
Я застыла с вилкой в воздухе, когда Уайатт заметил:
– О, вот ведь, здесь есть информация из файлов про непристойного папочки.
Когда я наконец обрела дар речи, то небрежно ответила:
– О, правда?
– Да, у них был довольно горький развод, и она не любит, когда ей напоминают о нем. Наверное, это настоящая гадость, что ей приходится время от времени смотреть на меня, потому что я выгляжу точно так же, как этот ублюдок.
Ой, я не ожидала такого ответа.
– Значит, вы с отцом не ладите?
Джексон с силой проткнул креветку.
– Нет, мы прекрасно ладим... когда я действительно увижу его. Я думаю, можно сказать, что он отсутствующий отец года. В течение учебного года я прихожу домой только по выходным, а он всегда так занят своими делами и светскими делами. Мои бабушка и дедушка всегда занимались моими школьными делами. – Он сунул креветку в коктейльный соус и поморщился. – Тогда мой отец должен был быть настоящим мудаком и втянуть свою задницу в неприятности...– Он поднял глаза от тарелки. – Я имею в виду, что, хотя ты и новичок в Саванне, я уверен, что ты слышала сплетни.
Я не знала, что сказать, поэтому просто кивнула. Впервые я почувствовала жалость к Джексону в ситуации с Эмметом. Так что я сделала единственное, что пришло мне в голову, дала ему минутку передохнуть.
– Да, родители могут делать довольно глупые вещи. Я имею в виду, посмотри на мою маму. Убежала из дома и бросила нас.
На его лице промелькнуло облегчение.
– Родители могут быть настоящей занозой в заднице, не так ли?
– Аминь, – ответил я. Взяв свою колу, я ухмыльнулась и сказала: – Выпьем за придурков, которыми являются нашими родителями.
Он рассмеялся и чокнулся своей колой с моей.
– За придурков.
– Заткни мне рот, – простонал Уайатт.
И в этот самый момент в моей голове вспыхнуло то, что произошло между нашими родителями. Вздрогнув, я уронила вилку на пол.
– О... Господи, ну вот, я опять стала недотепой, – сказала я.
Когда я наклонилась, чтобы взять ее, я ударилась головой о стол, заставляя его трястись.
– Ты в порядке? – спросил Джексон с озадаченным выражением лица.
– Не совсем, – сказала я, прежде чем смогла остановиться. Неужели я действительно собираюсь поднимать вопрос о том, что у наших родителей был роман? – Ладно, в тот вечер, когда я была на вечеринке, тетя Вивиан случайно проговорилась и сообщила мне потрясающую новость о наших родителях.
– И что же? – подсказал Джексон.
– Ладно, слушай, я просто выпалю это, потому что нет простого способа сказать это. Тетя Вив сказала мне, что у твоего отца и моей мамы был роман.
Уайатт быстро прокричал мне в ухо.
– Черт возьми, Джулс, ты мне этого не говорила!
Я продолжал бессвязно бормотать.
– Это ужасно, я знаю. Даже не думала об этом, пока мы просто не упомянули наших родителей и я...
Джексон поднял руку.
– Джулс, я уже знал.
– Что? Правда?
Он кивнул.
– Когда ты это узнал?
– Пару лет назад.
– И тебя не беспокоило, что твой отец изменяет?
– Не-а, – пожал он плечами, – это было не в первый раз. Не говоря уже о том, что моя мама встречалась с Томасом еще дольше.
– Ой, неужели?
Джексон пожал плечами.
– Да.
– Ух ты, наверное, я ожидала немного большей реакции, чем та, что была у меня прошлой ночью.
– Не то чтобы я был в восторге от наших родителей, Джулс. Я чертовски рад, что это закончилось, так что нам не нужно беспокоиться о том, что это еще более жутко, что мы пытаемся быть друзьями, когда похожи на брата и сестру.