Элегия погибшей звезды - Хэйдон Элизабет. Страница 37
— А еще они производят оружие, — заметил Дрант. — Эффективное и смертоносное.
— Да.
— Они с удовольствием продают вам свои веревки, дерево и женскую дребедень, оружием же они с вами не торгуют. — Дрант холодно улыбнулся. — Верно?
Талквист довольно долго разглядывал гостя, а потом опустил глаза на свой стол и улыбнулся.
— За что вы хотите отомстить болгам? — спросил он наконец и провел пальцем по тончайшему рисунку на его столешнице.
— За смерть нашей хозяйки, — резко бросил Дрант.
— И больше ничего?
— Нет. Она хотела отомстить им за другое оскорбление, кражу воды, но сейчас это не имеет значения. Гильдия Ворона поклялась любой ценой расплатиться с болгами за ее смерть, отложив в сторону все остальные дела и контракты. И мы, если понадобится, готовы преследовать свою цель до самого конца Времени.
Талквист рассмеялся.
— Ой-ой. Какие сильные чувства вас обуревают. — Однако, взглянув на серьезное лицо Дранта, он перестал улыбаться. — Если вам нужна моя помощь в том, чтобы отомстить, вы могли попросить ее под покровительством золотой меры. Мне совсем не обязательно разделять ваши цели — главное, чтобы ваша просьба не противоречила моим интересам. — Он снова улыбнулся. — А она не противоречит.
Дрант кивнул, и в его глазах появилось облегчение, но выражение его лица при этом никак не изменилось.
— Я считаю, что, если мы объединим наши силы, вы сможете отомстить болгам, а я добиться исполнения моих планов. — Талквист отодвинул стул, встал и подошел к окну, выходившему на центральную площадь, где стояли Весы, отбрасывавшие темную прямоугольную тень на древние камни мостовой. — Во-первых, надеюсь, вы понимаете, что наши переговоры находятся под защитой священной клятвы братства гильдий?
— Разумеется.
— А во-вторых, сохраняя гильдийские традиции, мы обязаны вести себя честно по отношению друг к другу.
Дрант нахмурился.
— Гильдия Ворона живет по тем же законам и дает те же клятвы, что и все остальные гильдии, милорд. Вне зависимости от того, чем мы занимаемся.
— Прошу понять меня правильно, наследник главы гильдии. — Талквист протянул к гостю руки, демонстрируя дружелюбие. — Я уважаю репутацию и опыт вашей гильдии. Я имел дело с большим количеством разных гильдий в бытность свою главой торговцев западного Сорболда. И хочу услышать от вас правду: действительно ли хозяйка вашей гильдии узнала, что болги собираются напасть на Сорболд, или…
— Нет.
— Так. Хорошо. В таком случае, прошу вас отужинать со мной. Мы сможем обсудить, как нам лучше действовать, чтобы добиться желаемого результата.
Дрант кивнул, и Талквист позвонил, вызывая гофмейстера.
Когда принесли крепкие напитки и убрали посуду, Талквист наклонился над столом.
— Теперь, когда я понимаю, на что способна ваша гильдия, думаю, я знаю, как выполнить вашу просьбу.
Дрант переплел пальцы.
— Я вас слушаю.
— Все сведения, которые вы мне привезли, достоверны, если не считать заявления о том, что болги собираются пойти на нас войной, так?
— Да. — Дрант прищурился. — А почему вы спрашиваете?
Талквист повертел в руках бокал с ликером и поднес его к носу, наслаждаясь ароматом.
— Что вам известно про королевство Голгарн?
Дрант пожал плечами. Эта страна располагалась далеко на юго-востоке от Илорка и Сорболда. Практически неприступные перевалы и тропы в Зубах делали путешествия между Голгарном и другими государствами невозможными. Единственным способом связи являлись почтовые птицы, а торговля осуществлялась морскими путями, в обход всего континента.
— Там есть такая же гильдия, как наша. Эстен иногда вела с ними дела, в тех редких случаях, когда там — или у нас — пытался скрыться какой-нибудь должник. Они всегда с готовностью нам помогали и быстро реагировали на просьбы. Насколько я понимаю, у них хорошие отношения с Сорболдом, верно?
— Хорошие, — подтвердил Талквист. — Но о дружбе даже речи не идет. — Он сделал глоток золотистой жидкости, не обращая внимания на лицо Дранта, удивленно приподнявшего одну бровь. — Вы отправитесь в Голгарн с информацией, предназначенной для их короля, то есть расскажете ту же сказку, что и мне: у вас есть точные данные, что король болгов готовится к нападению на их земли.
— Они поверят мне не больше вас, — мрачно заметил Дрант. — Их защищают горы. А туннели болгов заканчиваются в пяти сотнях миль от их владений.
Талквист ухмыльнулся.
— Вы совершенно правы. Если кто-то заявится к Белиаку, их королю, и расскажет ему такую невероятную историю, он только рассмеется. Вот почему он должен сам обнаружить эту информацию. — Талквист осушил свой бокал и потянулся к графину, чтобы снова его наполнить. — Если к нему не самом банальным способом попадут подлинные документы, вроде тех, которые вы мне принесли, — только слегка подправленные, — выяснится, что туннели болгов на самом деле заканчиваются не в пятистах милях от их королевства, а в пяти, затем будет организован небольшой показательный рейд, Белиак, безусловно, заволнуется и решит выяснить, что происходит.
Дрант тоже налил себе новую порцию из графина.
— И что он обнаружит в пяти милях от своей границы?
— Лагерь болгов, готовящихся к войне, — хмыкнул Талквист.
Дрант не донес бокал до рта.
— Но там нет болгов.
— Их будет вполне достаточное количество. По крайней мере, чтобы убедить Белиака, что у него возникли серьезные проблемы.
— Обманка? Фальшивый лагерь?
— Именно.
— Как? Каким образом вам удастся уговорить, заставить или просто поймать столько болгов, чтобы все это устроить? Они исключительно верны своему королю и великому командиру, не говоря уже о том, что эти существа невероятно примитивны. Не могу себе представить, чтобы они согласились и сумели разыграть этот фарс даже под пытками или угрозой смерти.
Талквист сделал глоток и наклонился вперед.
— Дрант, в Голгарне никто никогда не видел болгов. Как минимум со времен Намерьенской войны, которая бушевала несколько столетий назад. Я могу нарядить быков или больших обезьян в розовые куртки, нацепить на них уродливые маски и посадить в горах, положив рядом копья. Голгарнцы поверят, что на них готовится нападение.
Дрант несколько мгновений смотрел на регента Сорболда, не в силах отвести от него глаз, а потом на его бесстрастном лице промелькнула улыбка. Отсалютовав Талквисту, он сделал глоток из своего бокала.
— Значит, вы собираетесь уничтожить Голгарн? — уточнил он. — Обмануть их, чтобы они пошли войной на болгов?
— Уничтожить Голгарн? Не смешите меня, Дрант. Голгарн наш союзник, причем очень важный, а Белиак мой друг.
Дрант озадаченно покачал головой.
— В таком случае я не понимаю, что вы задумали. Ибо если вам удастся убедить короля Голгарна, что болги намереваются развязать против них войну, и он первым нападет на них, болги сожрут его заживо вместе со всем его королевством — в прямом смысле этого слова.
— Белиак не станет нападать на болгов, — возразил Талквист. — По крайней мере в одиночку. Он обратится за помощью ко мне. Армия Сорболда в десять раз превосходит по численности армию Голгарна, которая к тому же плохо подготовлена и потому не сможет победит врага самостоятельно. Белиак мой союзник, но он еще об этом не догадывается — пока.
— Безжалостность, с которой вы манипулируете своими друзьями, вызывает восхищение, — почтительно сказал Дрант и, осушив свой бокал, поставил его рядом с графином, на который упали золотистые отблески огня, горевшего в камине и, отразившись, пролились яркой лужицей на темный стол. — Не многие на такое способны.
— Я купец, — пожав плечами, заметил Талквист. — Вы же слышали, что о нас говорят, — мы готовы продать собственную мать, если это будет нам выгодно. Знаете, я так и сделал. И получил за нее вполне приличные деньги.
А когда король Голгарна заключит с Сорболдом союз, чтобы предотвратить инсценированное вами же вторжение болгов, что вам это даст?